Paroles et traduction Luis Aguilé - Señor Presidente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor Presidente
Господин президент
Yo
soy
un
ciudadano,
común
y
corriente,
sólo
tengo
un
voto
Я
обычный
гражданин,
рядовой
и
простой,
у
меня
только
один
голос,
Que
usted
me
ha
pedido,
como
a
tanta
gente,
a
la
que
ha
convencido
Который
вы
у
меня
попросили,
как
и
у
многих
других,
кого
вы
убедили,
Y
yo
se
lo
he
otorgado,
esperando
confiado,
a
que
llegue
ese
día
И
я
вам
его
дал,
с
надеждой
и
доверием,
ожидая
того
дня,
En
que
vea
cumplido,
al
pie
de
la
letra,
lo
que
ha
prometido
Когда
увижу
выполненным,
от
слова
до
слова,
то,
что
вы
обещали.
Sé
muy
bien
que
no
es
fácil,
gobernar
todo
un
pueblo,
sin
tener
problemas
Я
прекрасно
знаю,
что
нелегко
управлять
целым
народом
без
проблем,
Repartir
la
riqueza,
llevándole
a
todos,
el
pan
a
sus
mesas
Распределять
богатства,
доставляя
каждому
хлеб
на
стол.
Y
vamos
a
esperar,
que
usted
pueda
lograr,
sin
hacer
excepciones
И
мы
будем
ждать,
что
вы
сможете
добиться,
без
исключений,
Que
a
la
cárcel
irán,
los
que
deben
pagar,
todas
sus
corrupciones
Чтобы
в
тюрьму
отправились
те,
кто
должен
заплатить
за
все
свои
злодеяния.
Que
se
imponga
la
Ley,
no
queremos
perder
nuestra
forma
de
ser
Пусть
восторжествует
Закон,
мы
не
хотим
потерять
свой
образ
жизни,
Somos
gente
de
paz,
que
no
tenga
ocasión,
de
ganar
el
ladrón
Мы
— мирные
люди,
и
пусть
у
вора
не
будет
шанса,
Porque
usted
nos
juró.
¡Proteger
la
Nación!
Ведь
вы
нам
поклялись!
Защищать
Отечество!
Me
han
venido
a
encuestar,
porque
quieren
saber,
qué
esperamos
de
usted
Ко
мне
пришли
с
опросом,
потому
что
хотят
знать,
чего
мы
ждем
от
вас,
Que
la
inseguridad,
con
la
que
hay
que
acabar,
sea
una
prioridad
Чтобы
с
отсутствием
безопасности,
с
которым
нужно
покончить,
было
покончено
в
первую
очередь.
No
sigamos
igual,
esto
va
para
mal,
hay
que
entrar
en
razón
Так
больше
продолжаться
не
может,
всё
идёт
под
откос,
нужно
взяться
за
ум.
Esto
debe
cambiar,
venga
usted
a
gobernar,
con
firmeza
y
acción
Всё
должно
измениться,
придите
вы
править
с
твёрдостью
и
действием.
Usted
irá
protegido,
entre
luces
y
motos,
por
la
policía
Вы
будете
под
защитой,
среди
огней
и
мотоциклов
полиции,
Y
nosotros
estamos,
expuestos
al
crimen,
de
noche
y
de
día
А
мы
подвержены
преступности,
ночью
и
днём.
No
se
puede
salir,
no
se
puede
vivir,
de
una
forma
decente
Нельзя
выйти
на
улицу,
нельзя
жить
достойно,
Ya
no
somos
nación.
Ahora
somos
el
Reino
de
los
Delincuentes
Мы
больше
не
нация.
Теперь
мы
— Царство
Преступников.
Que
se
imponga
la
Ley,
no
queremos
perder
nuestra
forma
de
ser
Пусть
восторжествует
Закон,
мы
не
хотим
потерять
свой
образ
жизни,
Somos
gente
de
paz,
que
no
tenga
ocasión,
de
ganar
el
ladrón
Мы
— мирные
люди,
и
пусть
у
вора
не
будет
шанса,
Porque
usted
nos
juró.
¡Proteger
la
Nación!
Ведь
вы
нам
поклялись!
Защищать
Отечество!
Cuando
llegue
a
mandar,
no
sólo
ha
de
ayudar,
a
los
de
su
partido
Когда
придёте
к
власти,
не
нужно
помогать
только
членам
своей
партии,
No
se
quiera
quedar,
para
toda
la
vida,
como
un
elegido
Не
пытайтесь
остаться
на
всю
жизнь,
как
избранник.
No
se
deje
llevar,
por
esa
tentación,
de
cambiar
la
Nación
Не
поддавайтесь
искушению
изменить
страну
Y
arreglar
a
su
hechura,
y
a
su
conveniencia,
la
Constitución
И
переделать
по
своему
образу
и
подобию
Конституцию.
Y
ahora
sólo
le
pido,
que
mi
humilde
voto,
no
caiga
en
su
olvido
И
теперь
я
прошу
вас
только,
чтобы
мой
скромный
голос
не
был
вами
забыт,
Cuando
asuma
el
poder,
tiene
a
mano
la
gloria,
y
entrar
en
la
historia
Когда
вы
придёте
к
власти,
у
вас
в
руках
слава
и
возможность
войти
в
историю.
No
nos
mienta
jamás,
no
use
la
demagogia,
engañando
a
la
gente
Не
лгите
нам
никогда,
не
используйте
демагогию,
обманывая
людей.
Cumpla
usted
con
honor,
va
con
todo
respeto,
señor
presidente
Выполняйте
свой
долг
с
честью,
со
всем
уважением,
господин
президент.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Maria Aguilera Picca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.