Luis Aguilé - Señor Presidente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Aguilé - Señor Presidente




Señor Presidente
Господин президент
Yo soy un ciudadano, común y corriente, sólo tengo un voto
Я обычный гражданин, рядовой и простой, у меня только один голос,
Que usted me ha pedido, como a tanta gente, a la que ha convencido
Который вы у меня попросили, как и у многих других, кого вы убедили,
Y yo se lo he otorgado, esperando confiado, a que llegue ese día
И я вам его дал, с надеждой и доверием, ожидая того дня,
En que vea cumplido, al pie de la letra, lo que ha prometido
Когда увижу выполненным, от слова до слова, то, что вы обещали.
muy bien que no es fácil, gobernar todo un pueblo, sin tener problemas
Я прекрасно знаю, что нелегко управлять целым народом без проблем,
Repartir la riqueza, llevándole a todos, el pan a sus mesas
Распределять богатства, доставляя каждому хлеб на стол.
Y vamos a esperar, que usted pueda lograr, sin hacer excepciones
И мы будем ждать, что вы сможете добиться, без исключений,
Que a la cárcel irán, los que deben pagar, todas sus corrupciones
Чтобы в тюрьму отправились те, кто должен заплатить за все свои злодеяния.
Que se imponga la Ley, no queremos perder nuestra forma de ser
Пусть восторжествует Закон, мы не хотим потерять свой образ жизни,
Somos gente de paz, que no tenga ocasión, de ganar el ladrón
Мы мирные люди, и пусть у вора не будет шанса,
Porque usted nos juró. ¡Proteger la Nación!
Ведь вы нам поклялись! Защищать Отечество!
Me han venido a encuestar, porque quieren saber, qué esperamos de usted
Ко мне пришли с опросом, потому что хотят знать, чего мы ждем от вас,
Que la inseguridad, con la que hay que acabar, sea una prioridad
Чтобы с отсутствием безопасности, с которым нужно покончить, было покончено в первую очередь.
No sigamos igual, esto va para mal, hay que entrar en razón
Так больше продолжаться не может, всё идёт под откос, нужно взяться за ум.
Esto debe cambiar, venga usted a gobernar, con firmeza y acción
Всё должно измениться, придите вы править с твёрдостью и действием.
Usted irá protegido, entre luces y motos, por la policía
Вы будете под защитой, среди огней и мотоциклов полиции,
Y nosotros estamos, expuestos al crimen, de noche y de día
А мы подвержены преступности, ночью и днём.
No se puede salir, no se puede vivir, de una forma decente
Нельзя выйти на улицу, нельзя жить достойно,
Ya no somos nación. Ahora somos el Reino de los Delincuentes
Мы больше не нация. Теперь мы Царство Преступников.
Que se imponga la Ley, no queremos perder nuestra forma de ser
Пусть восторжествует Закон, мы не хотим потерять свой образ жизни,
Somos gente de paz, que no tenga ocasión, de ganar el ladrón
Мы мирные люди, и пусть у вора не будет шанса,
Porque usted nos juró. ¡Proteger la Nación!
Ведь вы нам поклялись! Защищать Отечество!
Cuando llegue a mandar, no sólo ha de ayudar, a los de su partido
Когда придёте к власти, не нужно помогать только членам своей партии,
No se quiera quedar, para toda la vida, como un elegido
Не пытайтесь остаться на всю жизнь, как избранник.
No se deje llevar, por esa tentación, de cambiar la Nación
Не поддавайтесь искушению изменить страну
Y arreglar a su hechura, y a su conveniencia, la Constitución
И переделать по своему образу и подобию Конституцию.
Y ahora sólo le pido, que mi humilde voto, no caiga en su olvido
И теперь я прошу вас только, чтобы мой скромный голос не был вами забыт,
Cuando asuma el poder, tiene a mano la gloria, y entrar en la historia
Когда вы придёте к власти, у вас в руках слава и возможность войти в историю.
No nos mienta jamás, no use la demagogia, engañando a la gente
Не лгите нам никогда, не используйте демагогию, обманывая людей.
Cumpla usted con honor, va con todo respeto, señor presidente
Выполняйте свой долг с честью, со всем уважением, господин президент.





Writer(s): Luis Maria Aguilera Picca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.