Luis Alberto Posada - Dueño De Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Posada - Dueño De Nada




Dueño De Nada
Owner of Nothing
No te afanes porque ahora tienes modo
Don't worry yourself, because now you're living large,
Ni te sientas superior a los demás
Don't feel superior to anyone else, my dear,
En el mundo pasajeros somos todos
In this world, we're all just passing through,
Lo que tienes a otros dueños pasara
What you have will pass to other owners.
Date cuenta que el dinero en nuestras manos
Realize that the money in our hands,
Fácilmente como el agua se nos va
Easily flows away like water,
Se te acaba si bien gastas o mal gastas
It runs out whether you spend it well or badly,
Si lo guardas el ocio se lograra
If you hoard it, idleness will take hold.
Yo por eso de riquezas no hago alarde
That's why I don't boast about riches,
Pues todo eso es ilusorio para mi
Because all of that is illusory to me,
Ni la tierra o el dinero no es de nadie
Neither the earth nor money belongs to anyone,
Son apegos que atormentar al partir
They are attachments that will torment you upon your departure.
Ni la tierra o el dinero no es de nadie
Neither the earth nor money belongs to anyone,
Son apegos que atormentar al partir
They are attachments that will torment you upon your departure.
Dolor Mamasita
Heartache, darling.
Cuantos ahí que se ilusionan en la vida
How many there are who delude themselves in life,
Cuando ven el brillo ansioso del metal
When they see the anxious gleam of metal,
Se ambicionan por el oro y el dinero
They crave gold and money,
Pertenencias que en el mundo dejaras
Possessions you'll leave behind in this world.
Nunca humilles a los pobres con dinero
Never humiliate the poor with money,
No te engañes si hoy lo tienes por montón
Don't fool yourself if you have a lot of it today,
No te olvides que al final en la partida
Don't forget that in the end, at our departure,
Son iguales los ricos en el cajon
The rich are equal in the coffin.
Yo por eso de riquezas no hago alarde
That's why I don't boast about riches,
Pues todo eso es ilusorio para mi
Because all of that is illusory to me,
Ni la tierra o el dinero no es de nadie
Neither the earth nor money belongs to anyone,
Son apegos que atormentar al partir
They are attachments that will torment you upon your departure.
Ni la tierra o el dinero no es de nadie
Neither the earth nor money belongs to anyone,
Son apegos que atormentar al partir
They are attachments that will torment you upon your departure.





Writer(s): Albeiro Ríos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.