Paroles et traduction Luis Alberto Posada - Vendrás Llorando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendrás Llorando
Ты вернёшься вся в слезах
Oye
mi
canto,
que
triste
es
Послушай
мою
песню,
как
она
грустна,
Fue
amarte
tanto,
mi
error
mujer
Я
слишком
сильно
любил
тебя,
в
этом
моя
ошибка,
женщина.
Fue
amarte
tanto,
mi
error
mujer
Я
слишком
сильно
любил
тебя,
в
этом
моя
ошибка,
женщина.
No
te
importa
nada
ver
que
estoy
sufriendo
Тебе
всё
равно,
что
я
страдаю,
No
te
importa
verme
que
estoy
padeciendo
Тебе
всё
равно,
что
я
мучаюсь,
En
cambio
te
ríes
y
encima
me
humillas
vendiendo
tu
amor
Вместо
этого
ты
смеёшься
и
ещё
больше
унижаешь
меня,
продавая
свою
любовь.
Como
una
cualquiera
te
andas
rebajando
Ты
опускаешься,
ведя
себя
как
последняя,
Que
me
duela
mucho
no
vas
a
lograrlo
Но
ты
не
заставишь
меня
страдать,
Porque
así
aún
te
quiero,
sé
que
en
un
segundo
te
puedo
olvidar
Потому
что,
даже
если
я
всё
ещё
люблю
тебя,
я
знаю,
что
могу
забыть
тебя
в
одно
мгновение.
Arruinaste
todo
pero
ya
qué
importa,
Ты
всё
разрушила,
но
какая
теперь
разница,
Si
siempre
me
diste
de
tu
amor
las
sobras
Ведь
ты
всегда
давала
мне
лишь
объедки
своей
любви.
Pero
es
el
destino
que
tarde
o
temprano
te
lo
hará
pagar
Но
такова
судьба,
рано
или
поздно
ты
за
всё
заплатишь.
Vendrás
llorando,
pidiendo
amor
Ты
вернёшься
вся
в
слезах,
умоляя
о
любви,
Que
te
perdone
pídelo
a
Dios,
Проси
прощения
у
Бога,
Que
te
perdone
habla
con
Dios
Говори
с
Богом,
чтобы
он
простил
тебя.
No
te
importa
nada
ver
que
estoy
sufriendo
Тебе
всё
равно,
что
я
страдаю,
No
te
importa
verme
que
estoy
padeciendo
Тебе
всё
равно,
что
я
мучаюсь,
En
cambio
te
ríes
y
encima
me
humillas
vendiendo
tu
amor
Вместо
этого
ты
смеёшься
и
ещё
больше
унижаешь
меня,
продавая
свою
любовь.
Como
una
cualquiera
te
andas
rebajando
Ты
опускаешься,
ведя
себя
как
последняя,
Que
me
duela
mucho
no
vas
a
lograrlo
Но
ты
не
заставишь
меня
страдать,
Porque
así
aún
te
quiero,
sé
que
en
un
segundo
te
puedo
olvidar
Потому
что,
даже
если
я
всё
ещё
люблю
тебя,
я
знаю,
что
могу
забыть
тебя
в
одно
мгновение.
Arruinaste
todo
pero
ya
qué
importa,
Ты
всё
разрушила,
но
какая
теперь
разница,
Si
siempre
me
diste
de
tu
amor
las
sobras
Ведь
ты
всегда
давала
мне
лишь
объедки
своей
любви.
Pero
es
el
destino
que
tarde
o
temprano
te
lo
hará
pagar
Но
такова
судьба,
рано
или
поздно
ты
за
всё
заплатишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Fabio Matinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.