Paroles et traduction Luis Alberto Posada - Borracho por Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borracho por Ella
Пьян из-за неё
Frente
a
una
botella
Перед
бутылкой,
Repleta
de
vino
Полной
вина,
Me
encuentro
borracho
por
una
mujer
Я
пьян
из-за
женщины.
Borracho
por
ella
solo
en
la
cantina
Пьян
из-за
неё,
один
в
кантине
Junto
de
la
esquina
У
самого
угла,
Donde
perdí
su
querer
Где
я
потерял
твою
любовь.
Mis
amigos
pasan
me
gritan
cobarde
Мои
друзья
проходят
мимо,
кричат
мне
"трус",
La
ingrata
ya
te
olvido
Неблагодарная
тебя
уже
забыла,
Pero
no
hago
caso
Но
я
не
обращаю
внимания,
Sigo
en
la
bohemia
quiero
que
la
muerte
me
arranque
su
amor
Продолжаю
кутить,
хочу,
чтобы
смерть
вырвала
из
меня
любовь
к
тебе.
¿Porque
no
la
olvidas?
Почему
ты
её
не
забудешь?
Pregunta
mi
alma
Спрашивает
моя
душа,
Porque
te
atormentas
Зачем
ты
мучаешься
Con
tanto
dolor
С
такой
болью?
Mi
pecho
responde
con
hondos
suspiros
Моя
грудь
отвечает
тяжёлыми
вздохами,
A
mi
no
me
culpes
culpa
el
corazón
Меня
не
вини,
вини
сердце.
Yo
se
que
es
inútil
tratar
de
olvidarla
Я
знаю,
что
бесполезно
пытаться
забыть
тебя,
Su
amor
me
persigue
como
maldición
Твоя
любовь
преследует
меня,
как
проклятие,
La
llevo
en
mi
mente
Я
ношу
тебя
в
своих
мыслях,
La
veo
en
mis
copas
Я
вижу
тебя
в
своих
бокалах,
Siento
aquí
en
mi
sangre
la
llama
de
su
pasión
Чувствую
здесь,
в
своей
крови,
пламя
твоей
страсти.
Maldita
mi
suerte
Проклята
моя
судьба,
Mi
negro
destino
Мой
чёрный
рок,
Mejor
quisiera
morir
Лучше
бы
мне
умереть.
No
tengo
remedio
Нет
мне
лекарства
Para
mi
honda
en
pena
От
моей
глубокой
печали,
Por
eso
bien
llenas
mis
copas
bebo
hasta
el
fin
Поэтому
я
наполняю
свои
бокалы
до
краёв
и
пью
до
конца.
¿Porque
no
la
olvidas?
Почему
ты
её
не
забудешь?
Pregunta
mi
alma
Спрашивает
моя
душа,
Porque
te
atormentas
Зачем
ты
мучаешься
Con
tanto
dolor
С
такой
болью?
Mi
pecho
responde
con
hondos
suspiros
Моя
грудь
отвечает
тяжёлыми
вздохами,
A
mi
no
me
culpes
culpa
el
corazón
Меня
не
вини,
вини
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Jimenez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.