Luis Alberto Posada - Corazon Partido - traduction des paroles en allemand

Corazon Partido - Luis Alberto Posadatraduction en allemand




Corazon Partido
Gebrochenes Herz
En tres pedazos quedo partido mi corazón
In drei Stücke zerbrach mein Herz
Lo destrozo una mujer, la mujer que yo quería
Eine Frau hat es zerstört, die Frau, die ich liebte
Es mujer me engañaba, me juraba y me mentía
Diese Frau betrog mich, schwor mir Treue und belog mich
Me hizo diez mil promesas, y solo medio aparecía
Sie machte mir zehntausend Versprechen, und ließ sich kaum blicken
Ay que desgracia tan grande, es estar enamorado,
Ach, welch großes Unglück, verliebt zu sein,
De una mujer embustera que nos aya embolatado,
In eine betrügerische Frau, die uns getäuscht hat,
Seria mejor estar muerto, que vivir tan amargado
Es wäre besser, tot zu sein, als so verbittert zu leben
Llevo en el pecho la onda herida que me dejo,
Ich trage in der Brust die tiefe Wunde, die sie mir hinterließ,
Las cicatrices que no se borran nunca en la vida,
Die Narben, die im Leben niemals verschwinden,
Y tampoco se me olvida los desprecios que me dio,
Und auch die Verachtung, die sie mir entgegenbrachte, vergesse ich nicht,
Dios quiera que de rodillas vuelva a implorarme perdón
Gott möge wollen, dass sie auf Knien zurückkehrt, um mich um Verzeihung anzuflehen
Ay que desgracia tan grande, es estar enamorado,
Ach, welch großes Unglück, verliebt zu sein,
De una mujer embustera que nos aya embolatado,
In eine betrügerische Frau, die uns getäuscht hat,
Seria mejor estar muerto, que vivir tan amargado.
Es wäre besser, tot zu sein, als so verbittert zu leben.





Writer(s): Miguel Angel Puerta Estrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.