Luis Alberto Posada - ESTA FUE MI ESTRELLA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Posada - ESTA FUE MI ESTRELLA




ESTA FUE MI ESTRELLA
THIS WAS MY STAR
Como esta fue mi estrella, haber nacido pobre
Because this was my star, to have been born poor
Hoy más que despreciado mi noble corazón
Today, my noble heart is more despised than ever
No tengo tus caricias, nada de tus amores
I don't have your caresses, none of your love
Por no tener dinero, te burlas de mi amor
Because I have no money, you make fun of my love
Recuerda que en un tiempo fuiste buena conmigo
Remember that there was a time when you were good to me
Creíste que mi suerte algún día podría cambiar
You thought that my luck might change someday
Pero te convenciste que ser pobre es mi destino
But you convinced yourself that being poor is my destiny
Ahora con tus desprecios me tengo que marchar
Now, with your contempt, I have to go
Me alejo de tu lado por culpa del destino
I walk away from you because of destiny
Me voy con mi pobreza y mi sufrido corazón
I leave with my poverty and my suffering heart
Me voy, te dejo libre y que tengas buena suerte
I go, I set you free, and I hope you have good luck
Que te encuentres otro hombre y no pobre como yo
I hope you find another man, and not one who is poor, like me
Hoy maldigo la hora en que nos conocimos
Today, I curse the hour when we met
También maldigo el día que me diste tu amor
I also curse the day you gave me your love
Hoy tengo que marcharme por distintos caminos
Today, I have to go down different paths
Me voy sufriendo a solas, llorando mi dolor
I go away, suffering alone, crying out my pain
Qué culpa tengo yo que fuera esta mi estrella
What's my fault that this was my star
Que no tenga dinero para comprar tu amor
That I don't have the money to buy your love
Hoy sufro la desgracia solo por culpa de ella
Today, I suffer the misfortune all because of it
Me voy lejos, muy lejos, llorando mi dolor
I go far, far away, crying out my pain
Me alejo de tu lado por culpa del destino
I walk away from you because of destiny
Me voy con mi pobreza y mi sufrido corazón
I leave with my poverty and my suffering heart
Me voy, te dejo libre y que tengas buena suerte
I go, I set you free, and I hope you have good luck
Que te encuentres otro hombre y no pobre como yo
I hope you find another man, and not one who is poor, like me





Writer(s): Luis Alberto Posada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.