Luis Alberto Posada - Fracaso de Amor - traduction des paroles en allemand

Fracaso de Amor - Luis Alberto Posadatraduction en allemand




Fracaso de Amor
Gescheiterte Liebe
Un abismo nos separa y es demasiado profundo
Ein Abgrund trennt uns, und er ist zu tief
Somos seres que en el mundo nunca se podrán juntar
Wir sind Wesen, die in der Welt niemals zusammenkommen können
Yo no por qué el destino te puso a ti en mi
Ich weiß nicht, warum das Schicksal dich auf meinen
Camino, si nunca nos comprendimos no debemos continuar
Weg gestellt hat, wenn wir uns nie verstanden haben, sollten wir nicht weitermachen
Si somos tan diferentes, no nos parecemos nada
Wenn wir so verschieden sind, gleichen wir uns in nichts
eres luz y yo soy sombra, esa es la triste verdad
Du bist Licht und ich bin Schatten, das ist die traurige Wahrheit
Es mejor que no insistamos,
Es ist besser, wenn wir nicht darauf bestehen,
Lo nuestro no puede ser, olvidémonos de todo, acabemos de una vez
Aus uns kann nichts werden, vergessen wir alles, machen wir ein für alle Mal Schluss
Es mejor que no insistamos,
Es ist besser, wenn wir nicht darauf bestehen,
Lo nuestro no puede ser, olvidémonos de todo, acabemos de una vez
Aus uns kann nichts werden, vergessen wir alles, machen wir ein für alle Mal Schluss
Yo seguiré mi camino en busca de otros amores
Ich werde meinen Weg gehen, auf der Suche nach anderen Lieben
debes hacer lo mismo, lo nuestro se terminó
Du solltest dasselbe tun, es ist aus zwischen uns
Seremos buenos amigos, sin agravios ni rencores
Wir werden gute Freunde sein, ohne Kränkungen oder Groll
Los dos tuvimos la culpa de este fracaso de amor
Wir beide hatten die Schuld an dieser gescheiterten Liebe
Si somos tan diferentes, no nos parecemos nada
Wenn wir so verschieden sind, gleichen wir uns in nichts
eres luz y yo soy sombra, esa es la triste verdad
Du bist Licht und ich bin Schatten, das ist die traurige Wahrheit
Es mejor que no insistamos,
Es ist besser, wenn wir nicht darauf bestehen,
Lo nuestro no puede ser, olvidémonos de todo, acabemos de una vez
Aus uns kann nichts werden, vergessen wir alles, machen wir ein für alle Mal Schluss
Es mejor que no insistamos,
Es ist besser, wenn wir nicht darauf bestehen,
Lo nuestro no puede ser, olvidémonos de todo, acabemos de una vez
Aus uns kann nichts werden, vergessen wir alles, machen wir ein für alle Mal Schluss





Writer(s): Dra, Luis Alberto Posada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.