Luis Alberto Posada - La Ausencia de Mamá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Posada - La Ausencia de Mamá




La Ausencia de Mamá
Mom's Absence
Madrecita no me resigno sin ti, mi vida es solo abrojos,
Mom, without you I cannot come to terms, life is a torment,
Si vieras mi padre, también sufre mucho no quiere vivir;
If you saw my father, he also suffers a lot and doesn't want to live;
Le pesan los años, y con tu partida, su deseo es verte
The years weigh on him, and with you gone, his only wish is to see you.
Solo a dios le pido, si El también me falta prefiero la muerte.(bis)
I ask God that if He should also forsake me I would rather die. (twice)
Yo no se hasta cuando, voy a resignarme a estar sin tu cariño,
I don't know how long it will take me to accept living without your love;
Amor y ternura, madre desde niño, me diste con fe;
Love and tenderness, mother from childhood, you gave me with faith;
Hoy día de tu santo, se cumple otro año, desde que te fuiste,
Today on your feast day, another year has passed since you left,
Para mi no hay dicha todo lo he perdido sin ti nada vale.(bis)
For me there is no happiness, I have lost everything, without you nothing is worth it. (twice)
Hoy en este día, mientras unos ríen, yo sufro tu ausencia,
Today, while there are those who are jolly, I suffer because you are not here,
Ya no está mi vieja, se murió mi reina, se acabo mi hogar,
My old lady is no more, my queen is dead, my home is gone,
Para mi las flores no hay quien las adorne, hoy en esta mesa
For me there is no one to display the flowers, today on this table
Si en la tumba fría, parece mentira, allí esta mamá.(bis)
In the cold tomb, it seems like a lie, there lies mother. (twice)





Writer(s): Hector Fabio Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.