Paroles et traduction Luis Alberto Posada - La Ausencia de Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ausencia de Mamá
Отсутствие мамы
Madrecita
no
me
resigno
sin
ti,
mi
vida
es
solo
abrojos,
Мама,
я
не
могу
смириться
с
тем,
что
тебя
нет,
моя
жизнь
стала
тернистой,
Si
vieras
mi
padre,
también
sufre
mucho
no
quiere
vivir;
Если
бы
ты
видела
моего
отца,
он
тоже
очень
страдает,
не
хочет
жить;
Le
pesan
los
años,
y
con
tu
partida,
su
deseo
es
verte
Ему
тяжело
даются
годы,
а
с
твоим
уходом
у
него
одно
желание
- увидеть
тебя
Solo
a
dios
le
pido,
si
El
también
me
falta
prefiero
la
muerte.(bis)
Я
только
у
Бога
прошу,
если
и
Он
меня
покинет,
я
предпочту
смерть.(дважды)
Yo
no
se
hasta
cuando,
voy
a
resignarme
a
estar
sin
tu
cariño,
Я
не
знаю,
как
долго
я
смогу
смириться
с
тем,
что
тебя
нет
рядом,
с
твоей
нежностью,
Amor
y
ternura,
madre
desde
niño,
me
diste
con
fe;
Мама,
с
самого
детства
ты
дарила
мне
любовь
и
заботу,
с
верой;
Hoy
día
de
tu
santo,
se
cumple
otro
año,
desde
que
te
fuiste,
Сегодня
в
день
твоего
святого,
прошел
еще
один
год
с
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
Para
mi
no
hay
dicha
todo
lo
he
perdido
sin
ti
nada
vale.(bis)
Для
меня
нет
больше
счастья,
я
всё
потерял,
без
тебя
ничто
не
имеет
значения.(дважды)
Hoy
en
este
día,
mientras
unos
ríen,
yo
sufro
tu
ausencia,
Сегодня
в
этот
день,
пока
одни
смеются,
я
горюю
об
отсутствии,
Ya
no
está
mi
vieja,
se
murió
mi
reina,
se
acabo
mi
hogar,
Моей
мамы
больше
нет,
умерла
моя
королева,
мой
дом
разрушен,
Para
mi
las
flores
no
hay
quien
las
adorne,
hoy
en
esta
mesa
Для
меня
нет
цветов,
некому
их
украшать,
сегодня
на
этом
столе
Si
en
la
tumba
fría,
parece
mentira,
allí
esta
mamá.(bis)
В
холодной
могиле,
кажется,
в
это
невозможно
поверить,
там
мама.(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Fabio Martínez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.