Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Importó Mi Amor
Dir war meine Liebe egal
No
te
importó
mi
amor,
Dir
war
meine
Liebe
egal,
Cuando
más
te
quería,
Als
ich
dich
am
meisten
liebte,
Te
fuiste
de
mi
vida,
Gingst
du
aus
meinem
Leben,
Dejándome
tan
solo.
Ließt
mich
so
allein
zurück.
No
sé
porque
razón,
Ich
weiß
nicht
aus
welchem
Grund,
Yo
no
encuentro
el
motivo
Ich
finde
den
Grund
nicht,
Que
desprecies
mi
cariño,
Dass
du
meine
Zuneigung
verachtest,
Si
de
mi
ya
te
he
entregado
todo.
Wo
ich
dir
doch
schon
alles
von
mir
gegeben
habe.
Hay
que
suerte
la
mía,
Ach,
welch
Schicksal
für
mich,
Cuando
más
te
quería,
Als
ich
dich
am
meisten
liebte,
Me
dejas
padeciendo.
Lässt
du
mich
leiden.
Me
amargaste
la
vida
Du
hast
mein
Leben
bitter
gemacht
Con
esta
cruel
herida
Mit
dieser
grausamen
Wunde
Y
por
ti
voy
sufriendo.
Und
deinetwegen
leide
ich.
Que
triste
despedida,
Was
für
ein
trauriger
Abschied,
Mataste
mi
alegría,
Du
hast
meine
Freude
getötet,
Ya
ni
el
corazón
lo
siento.
Ich
fühle
nicht
einmal
mehr
mein
Herz.
Solo
llanto
y
dolor
Nur
Weinen
und
Schmerz
En
mi
pecho
quedó
Blieb
in
meiner
Brust
zurück
Después
de
aquel
amor,
Nach
jener
Liebe,
Que
entregaste
al
olvido.
Die
du
dem
Vergessen
übergeben
hast.
Qué
fatal
decepción,
Welch
fatale
Enttäuschung,
Ni
siquiera
un
adiós
Nicht
einmal
ein
Lebewohl
Me
dejaste
al
partir,
Hast
du
mir
beim
Gehen
gelassen,
Todo,
todo,
tu
amor
fue
fingido.
Alles,
alles,
deine
Liebe
war
nur
vorgetäuscht.
Hay
que
suerte
la
mía...
Ach,
welch
Schicksal
für
mich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fidel, Gabriel Echeverry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.