Luis Alberto Posada - No Te Importó Mi Amor - traduction des paroles en allemand




No Te Importó Mi Amor
Dir war meine Liebe egal
No te importó mi amor,
Dir war meine Liebe egal,
Cuando más te quería,
Als ich dich am meisten liebte,
Te fuiste de mi vida,
Gingst du aus meinem Leben,
Dejándome tan solo.
Ließt mich so allein zurück.
No porque razón,
Ich weiß nicht aus welchem Grund,
Yo no encuentro el motivo
Ich finde den Grund nicht,
Que desprecies mi cariño,
Dass du meine Zuneigung verachtest,
Si de mi ya te he entregado todo.
Wo ich dir doch schon alles von mir gegeben habe.
Hay que suerte la mía,
Ach, welch Schicksal für mich,
Cuando más te quería,
Als ich dich am meisten liebte,
Me dejas padeciendo.
Lässt du mich leiden.
Me amargaste la vida
Du hast mein Leben bitter gemacht
Con esta cruel herida
Mit dieser grausamen Wunde
Y por ti voy sufriendo.
Und deinetwegen leide ich.
Que triste despedida,
Was für ein trauriger Abschied,
Mataste mi alegría,
Du hast meine Freude getötet,
Ya ni el corazón lo siento.
Ich fühle nicht einmal mehr mein Herz.
Solo llanto y dolor
Nur Weinen und Schmerz
En mi pecho quedó
Blieb in meiner Brust zurück
Después de aquel amor,
Nach jener Liebe,
Que entregaste al olvido.
Die du dem Vergessen übergeben hast.
Qué fatal decepción,
Welch fatale Enttäuschung,
Ni siquiera un adiós
Nicht einmal ein Lebewohl
Me dejaste al partir,
Hast du mir beim Gehen gelassen,
Todo, todo, tu amor fue fingido.
Alles, alles, deine Liebe war nur vorgetäuscht.
Hay que suerte la mía...
Ach, welch Schicksal für mich...





Writer(s): Fidel, Gabriel Echeverry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.