Luis Alberto Posada - Por Mí Llorarás - traduction des paroles en allemand

Por Mí Llorarás - Luis Alberto Posadatraduction en allemand




Por Mí Llorarás
Wegen Mir Wirst Du Weinen
Sola quedaras cuando me aleje,
Allein wirst du bleiben, wenn ich weggehe,
No se a quien querras cuando te deje,
Ich weiß nicht, wen du lieben wirst, wenn ich dich verlasse,
Se q otro vendra y te besara,
Ich weiß, ein anderer wird kommen und dich küssen,
Y con sus caricias me recordaras,
Und bei seinen Zärtlichkeiten wirst du dich an mich erinnern,
Se q otro vendra y te besara,
Ich weiß, ein anderer wird kommen und dich küssen,
Y con sus caricias me recordaras,
Und bei seinen Zärtlichkeiten wirst du dich an mich erinnern,
Al besar sus labios me recordaras,
Wenn du seine Lippen küsst, wirst du dich an mich erinnern,
Al sentir sus manos me recordaras,
Wenn du seine Hände spürst, wirst du dich an mich erinnern,
Al mirar sus ojos por mi lloraras,
Wenn du in seine Augen schaust, wirst du wegen mir weinen,
Y al decir su nombre el mio diras,
Und wenn du seinen Namen sagst, wirst du meinen sagen,
Y no te amara como yo te amaba,
Und er wird dich nicht lieben, wie ich dich liebte,
Ni te besara como yo te besaba,
Noch dich küssen, wie ich dich küsste,
Ni te quemaran sus labios frios,
Seine kalten Lippen werden dich nicht verbrennen,
Entonces tu alma añoraran los mios,
Dann wird deine Seele sich nach meinen sehnen,
Y me buscaras y me llamaras,
Und du wirst mich suchen und mich rufen,
Y al nunca encontrarme por mi lloraras,
Und wenn du mich niemals findest, wirst du wegen mir weinen,
Si ningun consuelo, ni una mano amiga,
Ohne jeden Trost, ohne eine helfende Hand,
Que por ahi te diga, yo se donde esta,
Die dir irgendwo sagt, ich weiß, wo er ist,
Al besar sus labios me recordaras,
Wenn du seine Lippen küsst, wirst du dich an mich erinnern,
Al sentir sus manos me recordaras,
Wenn du seine Hände spürst, wirst du dich an mich erinnern,
Al mirar sus ojos por mi lloraras,
Wenn du in seine Augen schaust, wirst du wegen mir weinen,
Y al decir su nombre el mio diras,
Und wenn du seinen Namen sagst, wirst du meinen sagen,
Y no te amara como yo te amaba,
Und er wird dich nicht lieben, wie ich dich liebte,
Ni te besara como yo te besaba,
Noch dich küssen, wie ich dich küsste,
Ni te quemaran sus labios frios,
Seine kalten Lippen werden dich nicht verbrennen,
Entonces tu alma añoraran los mios,
Dann wird deine Seele sich nach meinen sehnen,
Y me buscaras y me llamaras,
Und du wirst mich suchen und mich rufen,
Y al nunca encontrarme por mi lloraras,
Und wenn du mich niemals findest, wirst du wegen mir weinen,
Si ningun consuelo, ni una mano amiga,
Ohne jeden Trost, ohne eine helfende Hand,
Que por ahi te diga, yo se donde esta,
Die dir irgendwo sagt, ich weiß, wo er ist,
Yo se donde esta, yo se donde el esta.
Ich weiß, wo er ist, ich weiß, wo er ist.





Writer(s): Luis Alberto Posada, Miguel Angel Puerta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.