Luis Alberto Posada - Por Quien Doblan las Campanas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Posada - Por Quien Doblan las Campanas




Por Quien Doblan las Campanas
По ком звонит колокол
Cuando se oiga el tañir de las campanas
Когда услышишь звон колоколов
Nadie sabrá por quién están doblando
Никто не будет знать, по ком они звонят
Todos preguntan, ¿quién ha muerto esta mañana?
Все спросят, кто умер этим утром?
Ninguno sabe porque a diario mueren tantos
Никто не знает, потому что каждый день умирает так много людей
Al salir de la iglesia el cuerpo inerte
Выходя из церкви, тело безжизненно
Se ve el triste dolor de la partida
Видна печальная боль от ухода
Se oye el órgano entonando el miserere
Слышится орган, поющий мизерикорд
Como un póstumo adiós de despedida
Как посмертное прощальное прощание
Corre la gente y se acerca apresurada
Люди бегут и приближаются в спешке
Para mirar quién la mortaja lleva adentro
Чтобы посмотреть, кто там в саване
Luego se oye el exclamar horrorizada:
Потом раздается ужасный возглас:
¡Qué desgracia!, es nuestro amigo y cuándo ha muerto
Какая трагедия! Это наш друг, когда он умер
(...)
(...)
Mares de lágrimas se ven a borbotones
Море слез льются потоками
Triste dolor invade a aquel cortejo
Печальная боль охватывает эту процессию
Con el llanto se empapan los crespones
Плач орошает кисточки
De aquel que viaja con rumbo hacia lo eterno
Того, кто отправляется в путь к вечности
La multitud aglomera el campo santo
Толпа толпится на кладбище
Para brindar al que se va a un adiós postrero
Чтобы попрощаться с тем, кто уходит в последний раз
Y aquel adiós se confunde con el llanto
И это прощание сливается со слезами
Que desgarra al corazon del más ajeno
Которые разрывают сердце даже самых чужих
Cuando yace el cuerpo inerte allá en la losa
Когда тело безжизненно лежит на плите
Pa'l infeliz no habrán más flores ni plegarias
У бедняги больше не будет цветов и молитв
Ya no habrán más que vejestorias rosas
Там будут только увядшие розы
Y una cruz entre malezas olvidada
И крест, забытый среди сорняков
Y una cruz entre malezas olvidada...
И крест, забытый среди сорняков...





Writer(s): Albeiro Ríos, Luis Alberto Posada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.