Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pueblo Que Me Vió Nacer
Dorf, das mich geboren sah
Allá
en
aquella
región...
Dort
in
jener
Gegend...
Que
se
pierde
en
las
montañas...
Die
sich
in
den
Bergen
verliert...
Hay
un
pueblito
chiquito...
Gibt
es
ein
kleines
Dörfchen...
Que
por
las
noches
se
baña...
Das
nachts
badet...
Con
rayos
de
luna
llena...
In
den
Strahlen
des
Vollmonds...
Y
con
estrellas
se
enjuaga...
Und
sich
mit
Sternen
abspült...
Ahí
aprendí
a
caminar...
Dort
lernte
ich
zu
gehen...
Para
enfrentarme
al
destino...
Um
dem
Schicksal
entgegenzutreten...
Le
he
dado
vueltas
al
mundo...
Ich
bin
um
die
Welt
gereist...
Llevando
siempre
conmigo...
Immer
mit
mir
tragend...
Recuerdos
inolvidables...
Unvergessliche
Erinnerungen...
Que
me
grabé
desde
niño.
Die
ich
mir
seit
meiner
Kindheit
eingeprägt
habe.
PUEBLO
QUE
ME
VIÓ
NACER...
DORF,
DAS
MICH
GEBOREN
SAH...
Aquí
te
llevo
en
el
alma...
Hier
trage
ich
dich
in
meiner
Seele...
A
veces
lloro
en
silencio...
Manchmal
weine
ich
im
Stillen...
Cuando
recuerdo
mi
infancia...
Wenn
ich
mich
an
meine
Kindheit
erinnere...
Y
hoy
sé
muy
bien
que
la
vida...
Und
heute
weiß
ich
sehr
gut,
dass
das
Leben...
Como
te
portas,
te
trata.
Dich
so
behandelt,
wie
du
dich
verhältst.
Mariachis,
di
mis
canciones...
Mariachis,
spielt
meine
Lieder...
Pórque
la
vida
se
acaba...
Denn
das
Leben
endet...
Y
a
esa
tierra
querida...
Und
jenem
geliebten
Land...
Le
voy
a
dar
serenetas...
Werde
ich
Serenaden
bringen...
Para
dejarles
mi
vida...
Um
ihm
mein
Leben
zu
hinterlassen...
Bajo
esa
luna
de
plata.
Unter
jenem
silbernen
Mond.
PUEBLO
QUE
ME
VIO
NACER...
DORF,
DAS
MICH
GEBOREN
SAH...
Aquí
te
llevo
en
el
alma...
Hier
trage
ich
dich
in
meiner
Seele...
A
veces
lloro
en
silencio...
Manchmal
weine
ich
im
Stillen...
Cuando
recuerdo
mi
infancia...
Wenn
ich
mich
an
meine
Kindheit
erinnere...
Y
hoy
sé
muy
bién
que
la
vida...
Und
heute
weiß
ich
sehr
gut,
dass
das
Leben...
Como
te
portas,
te
trata.
Dich
so
behandelt,
wie
du
dich
verhältst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Músico Anónimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.