Luis Alberto Posada - Se Te Hizo Difícil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Posada - Se Te Hizo Difícil




Se Te Hizo Difícil
Стало тяжело
Si no me hubieras engañado, si me hubieras dado amor de verdad
Если б ты меня не обманула, дала мне настоящую любовь,
No deambularía en las cantinas, buscando entre copas poderte olvidar
Я бы не шатался по барам, утоляя боль в вине.
No deambularía en las cantinas, buscando entre copas poderte olvidar
Я бы не шатался по барам, утоляя боль в вине.
No en qué ira parar mi vida, no encuentro alegría, ni felicidad
Не знаю, что станет со мной дальше, не нахожу ни радости, ни счастья.
Como voy a cerrarme esta herida, que vive sangrando por tu cruel maldad
Как залечить эту рану, что кровоточит из-за твоей жестокости?
Como voy a cerrarme esta herida, que vive sangrando por tu cruel maldad
Как залечить эту рану, что кровоточит из-за твоей жестокости?
()
()
En que fallo mi pobre corazón, tanto tiempo amándote sin condición,
В чем провинилось мое несчастное сердце? Столько времени я любил тебя без оговорок.
Así como te di amor, te olvidare, no cómo voy hacer pero lo haré
Как отдал тебе любовь, так и забуду, не знаю, как, но сделаю.
Así como te di amor, te olvidare, no cómo voy hacer pero lo haré
Как отдал тебе любовь, так и забуду, не знаю, как, но сделаю.
Dolor ya me estas volviendo a dar mamacita
Боль, ты снова терзаешь меня, милая.
Se te hizo difícil quererme, a pesar de todo el amor que te di
Тебе было трудно полюбить меня, несмотря на всю мою любовь.
Si es que nunca conseguiste amarme, debiste marcharte bien lejos de
Если ты так и не смогла полюбить, тебе стоило уйти подальше от меня.
Si es que nunca conseguiste amarme, debiste marcharte bien lejos de
Если ты так и не смогла полюбить, тебе стоило уйти подальше от меня.
()
()
En que fallo mi pobre corazón, tanto tiempo amándote sin condición,
В чем провинилось мое несчастное сердце? Столько времени я любил тебя без оговорок.
Así como te di amor, te olvidare, no cómo voy hacer pero lo haré
Как отдал тебе любовь, так и забуду, не знаю, как, но сделаю.
Así como te di amor, te olvidare, no cómo voy hacer pero lo haré
Как отдал тебе любовь, так и забуду, не знаю, как, но сделаю.





Writer(s): Hector Fabio Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.