Luis Alberto Posada - Una Tumba Para Dos - traduction des paroles en allemand

Una Tumba Para Dos - Luis Alberto Posadatraduction en allemand




Una Tumba Para Dos
Ein Grab für Zwei
Siempre al lado de mi viejo
Immer an der Seite meines Vaters
Luchando por ella estuve
Kämpfte ich für sie
Ya que nunca nada tuve
Da ich niemals etwas hatte
Mas que su sincero amor.
Außer seiner aufrichtigen Liebe.
Bien recuerdo que cinco años
Ich erinnere mich gut, dass fünf Jahre
Yo a penas recien cumplia
Ich gerade erst geworden war
Nuestro viejo se moría
Unser Vater starb
Muy solitos nos dejo.
Ganz allein ließ er uns zurück.
Asi fue que muy temprano
So kam es, dass sehr früh
Comenzaron nuestras penas.
Unsere Leiden begannen.
Por la caridad ajena
Durch fremde Nächstenliebe
Logramos sobrevivir
Schafften wir es zu überleben.
Pero tambien llego el dia
Aber es kam auch der Tag,
Que mi madre idolatrara,
Dass meine vergötterte Mutter,
Diosito me la quitara
Gott sie mir nahm,
Condenándome a sufrir.
Mich zum Leiden verdammend.
Hoy solamente me queda
Heute bleibt mir nur noch
Aquel triste campo santo
Jener traurige Friedhof
Allí con dolor y llanto
Dort mit Schmerz und Weinen
Por mis viejos ruego a Dios.
Flehe ich für meine Eltern zu Gott.
Cuando a casa me regreso
Wenn ich nach Hause zurückkehre
Le doy vuelta a mi cabeza
Wende ich meinen Kopf
Atrás queda la tristeza
Zurück bleibt die Trauer
De una tumba para dos.
Eines Grabes für zwei.
Hoy solamente me queda
Heute bleibt mir nur noch
Aquel triste campo santo
Jener traurige Friedhof
Allí con dolor y llanto
Dort mit Schmerz und Weinen
Por mis viejos ruego a Dios.
Flehe ich für meine Eltern zu Gott.
Cuando a casa me regreso
Wenn ich nach Hause zurückkehre
Le doy vuelta a mi cabeza
Wende ich meinen Kopf
Atrás queda la tristeza
Zurück bleibt die Trauer
De una tumba para dos.
Eines Grabes für zwei.





Writer(s): luis carlos gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.