Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Starosta, el Idiota - En Vivo
An Starosta, der Idiot - Live
Bocas
del
aire
del
mar
Münder
der
Meeresluft
Levan
la
sal
de
esta
luz,
para
sí,
Tragen
das
Salz
dieses
Lichts
für
sich
empor,
Ya
comen
en
la
eternidad,
algo
se
va
a
ahogar,
Schon
essen
sie
in
der
Ewigkeit,
etwas
wird
ertrinken,
Es
este
ardor,
y
es
ésta
la
fiebre
del
que
espera
frente
al
despertar,
Es
ist
dieses
Brennen,
und
dies
ist
das
Fieber
dessen,
der
vor
dem
Erwachen
wartet,
Vámonos
de
aquí.
Lass
uns
von
hier
gehen.
Alberto...
Alberto...
hay
que
ir
al
cole.
Alberto...
Alberto...
du
musst
zur
Schule.
Nono,
dejenme
dormir!.
Nein,
nein,
lasst
mich
schlafen!.
No
llores
más
ya
no
tengas
frío
Weine
nicht
mehr,
friere
nicht
mehr
No
creas
que
ya
no
hay
mas
tinieblas
Glaube
nicht,
dass
es
keine
Dunkelheit
mehr
gibt
Tan
solo
debes
comprenderla
Du
musst
sie
nur
verstehen
Es
como
la
luz
en
la
primavera,
Sie
ist
wie
das
Licht
im
Frühling,
Es
como
la
luz
en
la
primavera.
Sie
ist
wie
das
Licht
im
Frühling.
Altas
mareas
del
sol
Hohe
Gezeiten
der
Sonne
Llenen
sus
bocas
con
él,
el
idiota,
Füllt
eure
Münder
mit
ihm,
dem
Idioten,
Ya
nada
puedo
hacer
por
él
Ich
kann
nichts
mehr
für
ihn
tun
él
se
quemará
mirando
al
sol
Er
wird
verbrennen,
während
er
in
die
Sonne
blickt
Y
es
ésta
la
historia
del
que
espera
para
despertar.
Und
dies
ist
die
Geschichte
dessen,
der
wartet,
um
zu
erwachen.
Vámonos
de
aquí.
Lass
uns
von
hier
gehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
En Vivo
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.