Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Cantata de Puentes Amarillos (En Vivo)
Cantata de Puentes Amarillos (En Vivo)
Cantata of Yellow Bridges (Live)
Todo
camino
puede
andar
Every
path
can
be
walked
Todo
puede
andar
Everything
can
be
walked
Con
esta
sangre
alrededor
With
this
blood
around
No
sé
qué
puedo
yo
mirar
I
don't
know
what
I
can
look
at
La
sangre
ríe,
idiota
The
blood
laughs,
idiot
Como
esta
canción
Like
this
song
Ensucien
sus
manos
como
siempre
Soil
your
hands
as
always
Relojes
se
pudren
en
sus
mentes
ya
Clocks
are
already
rotting
in
your
minds
Y
en
el
mar,
naufragó
And
in
the
sea,
it
was
shipwrecked
Una
balsa
que
nunca
zarpó
A
raft
that
never
set
sail
Mar
aquí,
mar
allá
Sea
here,
sea
there
En
un
momento
vas
a
ver
In
a
moment
you
will
see
Que
ya
es
la
hora
de
volver
That
it
is
already
time
to
return
Pero
trayendo
a
casa
But
bringing
home
Todo
aquel
fulgor
All
that
splendor
Y,
¿para
quién?
And,
for
whom?
Las
almas
repudian
todo
encierro
Souls
reject
all
confinement
Las
cruces
dejaron
de
llover
The
crosses
stopped
raining
Sube
al
taxi,
nena
Get
in
the
taxi,
baby
Los
hombres
te
miran
Men
are
staring
at
you
Te
quieren
tomar
They
want
to
take
you
Ojo
el
ramo,
nena
Watch
out
for
the
bouquet,
baby
Las
flores
se
caen
The
flowers
are
falling
Tenés
que
parar
You
have
to
stop
Vi
la
sortija
muriendo
en
el
carrusel
I
saw
the
ring
dying
in
the
carousel
Vi
tantos
monos,
nidos
I
saw
so
many
monkeys,
nests
Platos
de
café
Plates
of
coffee
Platos
de
café,
ah-a-ah
Plates
of
coffee,
ah-ah-ah
Guarda
el
hilo,
nena
Keep
the
thread,
baby
Guarden
bien
tus
manos
Keep
your
hands
safe
Esta
libertad
This
freedom
Ya
no
poses,
nena
Don't
pose
anymore,
baby
Todo
eso
es
en
vano
All
that
is
in
vain
Como
no
dormir
Like
not
sleeping
Aunque
me
fuercen
Although
they
force
me
Nunca
yo
voy
a
decir
I
will
never
say
Que
todo
tiempo
por
pasado
fue
mejor
That
all
time
was
better
in
the
past
Mañana
es
mejor,
ah-a-ah
Tomorrow
is
better,
ah-ah-ah
Aquellas
sombras
del
camino
azul
Those
shadows
of
the
blue
path
¿Dónde
están?
Where
are
they?
Yo
las
comparo
con
cipreses
que
vi
I
compare
them
to
cypresses
that
I
saw
Solo
en
sueños
Only
in
dreams
Y
las
muñecas
tan
sangrantes
están
de
llorar
And
the
dolls
so
bloody
are
crying
Yo
te
amo
tanto
que
I
love
you
so
much
that
No
puedo
despertarme
sin
amar
I
can't
wake
up
without
loving
Y
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
And
I
love
you
so
much
that,
I
can't
wake
up
without
loving
Y
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
And
I
love
you
so
much
that,
I
can't
wake
up
without
loving
No,
nunca
la
abandones,
no
No,
never
abandon
her,
no
Puentes
amarillos
Yellow
bridges
Mira
el
pájaro,
se
muere
en
su
jaula
Look
at
the
bird,
it's
dying
in
its
cage
No,
nunca
la
abandones
No,
never
abandon
her
Puentes
amarillos
Yellow
bridges
Se
muere
en
su
jaula,
mira
el
pájaro
It's
dying
in
its
cage,
look
at
the
bird
Puentes
amarillos
Yellow
bridges
Te
amo
ya
I
love
you
already
Y
ya
es
mañana
And
it's
already
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.