Luis Alberto Spinetta - Cantata de puentes amarillos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Cantata de puentes amarillos




Cantata de puentes amarillos
Cantata of the Yellow Bridges
Todo camino puede andar
Every road can be traveled
Todo puede andar...
Everything can be traveled...
Con esta sangre alrededor
With this blood around
No que puedo yo mirar
I don't know what I can look at
La sangre ríe idiota
The blood laughs silly
Como esta canción
Like this song
¿Y ante quién?
Before whom?
Ensucien sus manos como siempre
So dirty your hands as always
Relojes se pudren en sus mentes ya
Clocks rot in your minds already
Y en el mar naufragó
And in the sea it was shipwrecked
Una balsa que nunca zarpó
A raft that never sailed
Mar aquí, mar allá
Sea here, sea there
En un momento vas a ver
In a moment you will see
Que ya es la hora de volver
That it is time to return
Pero trayendo a casa
But bring home
Todo aquél fulgor
All that brilliance
¿Y para quién?
And for whom?
Las almas repudian todo encierro
Souls reject all confinement
Las cruces dejaron de llover
The crosses have stopped raining
Sube al taxi, nena
Get in the taxi, baby
Los hombres te miran
Men are watching you
Te quieren tomar
They want to take you
Ojo el ramo, nena
Watch the bouquet, baby
Las flores se caen, tienes que parar
The flowers are falling, you have to stop
la sortija
I saw the ring
Muriendo en el carrousell
Dying on the carousel
Vi tantos monos,
I saw so many monkeys,
Nidos, platos de café
Nests, saucers of coffee
Platos de café, ah
Saucers of coffee, oh
Guarda el hilo, nena
Keep the thread, baby
Guarden bien tus manos
Keep your hands well
Esta libertad
This freedom
Ya no poses, nena
No longer a pose, baby
Todo eso es en vano
All that is in vain
Como no dormir
Like not sleeping
Aunque me fuercen yo nunca voy a decir
Even if they force me I'll never say
Que todo tiempo por pasado fue mejor
That any time because it's passed was better
Mañana es mejor
Tomorrow is better
Aquellas sombras del camino azul
Those shadows of the blue path
¿Dónde están?
Where are they?
Yo las comparo con cipreses que
I compare them to cypresses I saw
Sólo en sueños
Only in dreams
Y las muñecas tan sangrantes
And the dolls so bleeding
Están de llorar
Are worth crying over
Y te amo tanto que no puedo
And I love you so much that I can't
Despertarme sin amar
Wake up without loving
Y te amo tanto que no puedo
And I love you so much that I can't
Despertarme sin amar
Wake up without loving
¡no! nunca la abandones
No! never abandon her
¡no! puentes amarillos
No! yellow bridges
Mira el pájaro, se muere en su jaula
Look at the bird, it's dying in its cage
¡no! nunca la abandones
No! never abandon her
Puentes amarillos, se muere en su jaula
Yellow bridges, it's dying in its cage
Mira el pájaro, puentes amarillos
Look at the bird, yellow bridges
Hoy te amo ya
Today I love you already
Y ya es mañana
And it's tomorrow
Mañana
Tomorrow
Mañana
Tomorrow
Mañana
Tomorrow





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.