Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Cantata de puentes amarillos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantata de puentes amarillos
Cantata of the Yellow Bridges
Todo
camino
puede
andar
Every
road
can
be
traveled
Todo
puede
andar...
Everything
can
be
traveled...
Con
esta
sangre
alrededor
With
this
blood
around
No
sé
que
puedo
yo
mirar
I
don't
know
what
I
can
look
at
La
sangre
ríe
idiota
The
blood
laughs
silly
Como
esta
canción
Like
this
song
¿Y
ante
quién?
Before
whom?
Ensucien
sus
manos
como
siempre
So
dirty
your
hands
as
always
Relojes
se
pudren
en
sus
mentes
ya
Clocks
rot
in
your
minds
already
Y
en
el
mar
naufragó
And
in
the
sea
it
was
shipwrecked
Una
balsa
que
nunca
zarpó
A
raft
that
never
sailed
Mar
aquí,
mar
allá
Sea
here,
sea
there
En
un
momento
vas
a
ver
In
a
moment
you
will
see
Que
ya
es
la
hora
de
volver
That
it
is
time
to
return
Pero
trayendo
a
casa
But
bring
home
Todo
aquél
fulgor
All
that
brilliance
¿Y
para
quién?
And
for
whom?
Las
almas
repudian
todo
encierro
Souls
reject
all
confinement
Las
cruces
dejaron
de
llover
The
crosses
have
stopped
raining
Sube
al
taxi,
nena
Get
in
the
taxi,
baby
Los
hombres
te
miran
Men
are
watching
you
Te
quieren
tomar
They
want
to
take
you
Ojo
el
ramo,
nena
Watch
the
bouquet,
baby
Las
flores
se
caen,
tienes
que
parar
The
flowers
are
falling,
you
have
to
stop
Ví
la
sortija
I
saw
the
ring
Muriendo
en
el
carrousell
Dying
on
the
carousel
Vi
tantos
monos,
I
saw
so
many
monkeys,
Nidos,
platos
de
café
Nests,
saucers
of
coffee
Platos
de
café,
ah
Saucers
of
coffee,
oh
Guarda
el
hilo,
nena
Keep
the
thread,
baby
Guarden
bien
tus
manos
Keep
your
hands
well
Esta
libertad
This
freedom
Ya
no
poses,
nena
No
longer
a
pose,
baby
Todo
eso
es
en
vano
All
that
is
in
vain
Como
no
dormir
Like
not
sleeping
Aunque
me
fuercen
yo
nunca
voy
a
decir
Even
if
they
force
me
I'll
never
say
Que
todo
tiempo
por
pasado
fue
mejor
That
any
time
because
it's
passed
was
better
Mañana
es
mejor
Tomorrow
is
better
Aquellas
sombras
del
camino
azul
Those
shadows
of
the
blue
path
¿Dónde
están?
Where
are
they?
Yo
las
comparo
con
cipreses
que
ví
I
compare
them
to
cypresses
I
saw
Sólo
en
sueños
Only
in
dreams
Y
las
muñecas
tan
sangrantes
And
the
dolls
so
bleeding
Están
de
llorar
Are
worth
crying
over
Y
te
amo
tanto
que
no
puedo
And
I
love
you
so
much
that
I
can't
Despertarme
sin
amar
Wake
up
without
loving
Y
te
amo
tanto
que
no
puedo
And
I
love
you
so
much
that
I
can't
Despertarme
sin
amar
Wake
up
without
loving
¡no!
nunca
la
abandones
No!
never
abandon
her
¡no!
puentes
amarillos
No!
yellow
bridges
Mira
el
pájaro,
se
muere
en
su
jaula
Look
at
the
bird,
it's
dying
in
its
cage
¡no!
nunca
la
abandones
No!
never
abandon
her
Puentes
amarillos,
se
muere
en
su
jaula
Yellow
bridges,
it's
dying
in
its
cage
Mira
el
pájaro,
puentes
amarillos
Look
at
the
bird,
yellow
bridges
Hoy
te
amo
ya
Today
I
love
you
already
Y
ya
es
mañana
And
it's
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
Artaud
date de sortie
27-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.