Luis Alberto Spinetta - Cielo Invertido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Cielo Invertido




Cielo Invertido
Inverted Sky
Veo un fuego con las manos dando luz
I see a fire with hands giving light
Modulan las miradas entre
They modulate gazes between themselves
Hermosa es esta fauna, fauna todavía
Beautiful is this wildlife, still wildlife
Dios o ser pequeña cosa, es píxel
God or being a small thing, is a pixel
La puerta es tan sensual que inhibe
The door is so sensual that it inhibits
Todo esto es un harem, harem
All this is a harem, harem
De flores que esperan
Of flowers waiting
Condición de fulgor en algún querer
Condition of radiance in some desire
Que haya cambiado
That has changed
Condición de fulgor en algún querer
Condition of radiance in some desire
Que haya cambiado
That has changed
Una planta desde un bloque al caer
A plant falls from a building
Buey impreso en varios aros de yodo
Ox printed on several iodine hoops
Una leve sensación de que todo es estable
A slight sensation that everything is stable
Cada uno de estos mundos de calor
Each of these worlds of heat
Sustituye lo que ansiaba sin hablar
Replaces what I craved without speaking
Los envases y las cosas brotan como sexos
The containers and things sprout like sexes
Corazón inmaterial que nada ve
Immaterial heart that sees nothing
Y, sin embargo
And yet
Corazón inmaterial que nada ve
Immaterial heart that sees nothing
Y, sin embargo
And yet
Sabe en tus ojos toda la vida, oh
Knows all of life in your eyes, oh
Todo crece transparente desde el suelo
Everything grows transparent from the ground
Cielo invertido
Inverted sky
Amarte así en silencio ayuda más
To love you like this in silence helps more
Venus lo derrite todo, ya no es dulce
Venus melts it all, it is no longer sweet
Y se ve del el horizonte hasta el confín
And one sees from the horizon to the end
Una bruma poderosa que es un pasto
A powerful mist that is a pasture
Lo que sea no dirá de sí, ya que el mundo lo colma
Whatever it may be will not speak of itself, since the world fills it
Descubrir que somos hueco cartón
To discover that we are hollow cardboard
Un espejo que se mira en el espejo
A mirror that looks at itself in the mirror
Descubrir que solo somos formas que no se dicen
To discover that we are only forms that do not speak
Oración artificial que nunca
Artificial prayer that I never know
Y porque
And why yes
Condición de fulgor en algún querer
Condition of radiance in some desire
Que haya cambiado
That has changed
Comenzó tal como fue la tenue luz
It began just as the faint light was
Solo en tus manos
Only in your hands
Corazón inmaterial que nada ve
Immaterial heart that sees nothing
Y, sin embargo
And yet
Sabe en tus ojos toda la vida
Knows all of life in your eyes





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.