Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Cienaga Dorada - En Vivo
Cienaga Dorada - En Vivo
Золотое болото - Вживую
El
esta
tranquilo
Он
спокоен,
Mirando
en
la
ventana
las
nubes,
Смотрит
в
окно
на
облака,
Que
vienen
y
se
van,
Которые
приходят
и
уходят,
Y
afuera
es
un
suburbio,
А
снаружи
пригород,
Y
los
niños
gritan
siempre,
И
дети
всегда
кричат,
Y
al
lado
hay
alguien
que
se
fue,
А
рядом
кто-то,
кто
ушел,
De
pronto
sale
a
ver
el
sol,
Вдруг
выходит
посмотреть
на
солнце,
Y
no
saludará,
И
не
поздоровается,
El
todos
los
lunes,
Он
каждый
понедельник,
Se
va
a
Beguerí,
Уходит
в
Бегери,
Nadie
sabe
a
quien
busca,
Никто
не
знает,
кого
он
ищет,
O
si
tiene
familia
en
el
aire,
Или
есть
ли
у
него
семья
на
небе,
En
eso
pasa
ella,
В
этот
момент
проходит
она,
(Que
sabe
que
le
gusta)
(Которая
знает,
что
нравится
ему)
Y
sabe
que
al
pasar
la
mirará,
И
знает,
что
проходя
мимо,
он
посмотрит
на
нее,
Y
pasan
otras
cosas,
И
происходят
другие
вещи,
Y
hay
ruidos
en
un
techo,
И
есть
шум
на
крыше,
Y
ella
al
doblar
desaparecerá,
И
она,
свернув,
исчезнет,
(Siempre
esa
forma
de
saber,
(Всегда
этот
способ
знать,
Forma
de
olvidar...)
Способ
забыть...)
La
calle
está
sucia,
Улица
грязная,
Y
hay
un
cierto
color,
И
есть
какой-то
цвет,
Y
se
escucha
que
un
freno,
И
слышно,
как
тормоза,
Pasó
por
encima
de
algo...
Проехали
по
чему-то...
Y
hay
un
chequeo
en
el
espejo,
И
он
смотрится
в
зеркало,
Ni
bien
entra,
Как
только
входит,
Y
una
mancha
en
su
retina,
И
пятно
на
его
сетчатке,
Que
quedó...
Которое
осталось...
Su
deseo
es
una
ciénaga
dorada,
Его
желание
— золотое
болото,
En
la
que
nunca
se
hunde...
В
котором
он
никогда
не
тонет...
Y
hay
un
registro
de
su
cuerpo
ni
bien
pueda,
И
есть
осмотр
его
тела,
как
только
сможет,
Y
una
mano
que
insinúa,
И
рука,
которая
намекает,
Su
deseo
es
una
ciénaga
dorada...
Его
желание
— золотое
болото...
En
la
que
nunca
se
hunde...
В
котором
он
никогда
не
тонет...
El
aire
lleva,
Ветер
уносит,
La
esperanza
de
perder,
Надежду
потерять,
El
sentido
de
aquello,
Смысл
того,
Que
se
va
(nena)
Что
уходит
(малышка)
Y
solo
su
alma
enferma
se
figura
atrás,
И
только
его
больная
душа
представляет
себе
позади,
Atrás
de
los
muros,
Позади
стен,
De
aquello
que
vendrá...
oh!
То,
что
грядет...
о!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Spinetta
Album
En Vivo
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.