Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Ciénaga Dorada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciénaga Dorada
Золотое болото
El
está
tranquilo
Я
спокоен,
Mirando
en
la
ventana
las
nubes
que
vienen
y
se
van
смотрю
в
окно
на
облака,
что
плывут
и
исчезают.
Y
afuera
es
un
suburbio
А
снаружи
— пригород,
Y
los
niños
gritan
siempre
и
дети
вечно
кричат,
Y
al
lado
hay
alguien
que
se
fue
и
рядом
кто-то,
кто
ушел.
De
pronto
sale
a
ver
el
sol
y
no
saludará
Вдруг
выхожу
посмотреть
на
солнце,
но
не
поздороваюсь.
Él,
todos
los
lunes,
se
va
a
Beguerí
Я,
каждый
понедельник,
иду
в
Бегери.
Nadie
sabe
a
quién
busca
Никто
не
знает,
кого
я
ищу,
O
si
tiene
familia
en
el
aire
или
есть
ли
у
меня
семья,
витающая
в
воздухе.
En
eso,
pasa
ella,
que
sabe
que
le
gusta
В
этот
момент
проходишь
ты,
зная,
что
я
тобой
очарован,
Y
sabe
que,
al
pasar,
la
mirará
и
зная,
что,
проходя
мимо,
я
буду
смотреть
на
тебя.
Y
pasan
otras
cosas
И
происходят
другие
вещи,
Y
hay
ruidos
en
un
techo
и
есть
шум
на
крыше,
Y
ella,
al
doblar,
desaparecerá
и
ты,
свернув
за
угол,
исчезнешь.
Siempre
esa
forma
de
saber,
forma
de
olvidar
Всегда
этот
способ
знать,
способ
забывать.
La
calle
está
sucia
y
hay
un
cierto
color
Улица
грязная,
и
есть
какой-то
оттенок,
Y
se
escucha
que
un
freno
и
слышно,
как
тормоза
Pasó
por
encima
de
algo
проехали
по
чему-то.
Y
hay
un
chequeo
en
el
espejo
И
я
проверяю
себя
в
зеркале,
Ni
bien
entra
едва
войдя,
Y
una
mancha
en
su
retina
que
quedó
и
пятно
на
сетчатке,
которое
осталось.
Su
deseo
es
una
ciénaga
dorada
Мое
желание
— золотое
болото,
En
la
que
nunca
se
hunde,
ah-ah
в
котором
я
никогда
не
утону,
ах-ах.
Y
hay
un
registro
de
su
cuerpo
ni
bien
pueda
И
есть
отпечаток
твоего
тела,
как
только
смогу,
Y
una
mano
que
insinúa
más
allá
и
рука,
которая
намекает
на
нечто
большее.
Su
deseo
es
una
ciénaga
dorada
Мое
желание
— золотое
болото,
En
la
que
nunca
se
hunde
в
котором
я
никогда
не
утону.
El
aire
lleva
la
esperanza
de
perder
Ветер
несет
надежду
потерять
El
sentido
de
aquello
que
se
va,
nena
смысл
того,
что
уходит,
милая.
Y
solo
su
alma
enferma
se
figura
atrás
И
только
моя
больная
душа
представляет
себе
позади,
Atrás
de
los
muros
de
aquello
que
vendrá
позади
стен
того,
что
грядет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.