Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Como un Perro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
radios,
en
la
madrugada
There
are
radios
in
the
early
morning
Mucha
gente
por
Paso
del
Rey
Many
people
in
Paso
del
Rey
Cruzando
trasmano
al
sol
Crossing
the
sun's
rays
Pobladas
de
pronto
Suddenly
crowded
Varios
que
hablan
Several
people
talking
Del
nuevo
"Austral"
About
the
new
"Austral"
Royendo
esta
suave
luz
Gnawing
at
this
soft
light
¿Por
qué
tu
amor
puede
obligar?
Why
can
your
love
make
me
do
this?
Ouh-oh-ouh-oh-ouh-ouh-oh-ouh
Ooh-hoh-ooh-oh-ooh-oh-ooh-oh
Lo
mismo
da
correr
o
parar
It's
the
same
whether
I
run
or
stop
Yo
te
sigo
casi
sin
necesidad
I
follow
you
almost
without
thinking
Un
refugio
es
lo
mejor
A
shelter
is
the
best
thing
Con
el
cuerpo
de
los
dos
With
the
bodies
of
us
two
Tu
llamado
no
llegó
y
tu
carta
se
perdió
Your
call
never
came
and
your
letter
was
lost
Hay
un
yeti
que
despierta
en
mí
There's
a
yeti
awakening
within
me
Como
un
preso
voy
a
ver
a
través
de
la
pared
Like
a
prisoner,
I'll
see
through
the
wall
Como
un
perro
tengo
que
mirar
Like
a
dog,
I
have
to
watch
Hay
fiestas
desde
todas
partes
There
are
parties
everywhere
Y
yo
te
busco
hasta
en
un
jacarandá
And
I
look
for
you
even
in
a
jacaranda
tree
Tus
ojos
que
caen,
me
arrastran
Your
eyes
that
fall,
drag
me
down
Habré
perdido
la
razón
I
must
have
lost
my
mind
Peleando
por
salvar
mi
amor
Fighting
to
save
my
love
Habré
perdido
una
canción
I
must
have
lost
a
song
Una
canción
para
existir
A
song
to
live
for
Un
refugio
es
lo
mejor
A
shelter
is
the
best
thing
Con
el
cuerpo
de
los
dos
With
the
bodies
of
us
two
Como
un
preso
voy
a
ver
a
través
de
la
pared
Like
a
prisoner,
I'll
see
through
the
wall
Como
un
perro
tengo
que
mirar
Like
a
dog,
I
have
to
watch
Tengo
un
rito
y
no
un
lugar
I
have
a
ritual,
not
a
place
Tengo
un
rito
y
no
un
lugar
I
have
a
ritual,
not
a
place
Como
un
perro
tengo
que
buscar
Like
a
dog,
I
have
to
search
¿Por
qué
tu
amor
puede
obligar?
Why
can
your
love
make
me
do
this?
Me
lleva
de
ciudad
en
ciudad
It
takes
me
from
city
to
city
Lo
mismo
en
un
bosque
de
arrayanes
The
same
in
a
forest
of
myrtles
Te
sigo
casi
sin
necesidad
I
follow
you
almost
without
thinking
Mi
alimento
ya
no
es
tal
My
nourishment
is
no
longer
such
Mi
alimento
ya
no
es
tal
My
nourishment
is
no
longer
such
Solo
como
sobras
de
tu
amor
I
only
eat
the
leftovers
of
your
love
Y
es
que
odio
el
aerosol
And
that's
why
I
hate
the
aerosol
Que
combate
tu
calor
That
combats
your
warmth
Como
un
perro
tengo
que
mirar
Like
a
dog,
I
have
to
watch
Tengo
envidia
de
ese
jean
I
envy
those
jeans
Que
te
sujeta
para
sí
That
hold
you
for
themselves
Como
un
perro
tengo
que
reír
Like
a
dog,
I
have
to
laugh
Solo
quiero
que
me
des
I
only
want
you
to
give
me
Una
cucha
de
hormigón
A
concrete
doghouse
Quiero
ser
un
perro
en
tu
jardín
I
want
to
be
a
dog
in
your
garden
Es
que
odio
ese
sillón
It's
that
I
hate
that
armchair
Que
se
banca
tu
tensión
That
endures
your
tension
Como
un
perro
tengo
que
ladrar
Like
a
dog,
I
have
to
bark
Ladrar,
ladrar,
ladrar,
ladrar
Bark,
bark,
bark,
bark,
bark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Spinetta
Album
Prive
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.