Luis Alberto Spinetta - Despierta en la Brisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Despierta en la Brisa




Despierta en la Brisa
Пробуждение на ветру
Oye, amiga, quiero festejar el fin del sueño cerca de la luz
Слушай, подруга, я хочу отпраздновать конец сна рядом со светом
Y, tal vez, me abrigue del suelo tibio hasta el amanecer
И, возможно, укроюсь от теплой земли до рассвета
Oye, niño, te encantan mis pasos, mi atención, mis días
Слушай, малыш, тебе нравятся мои шаги, мое внимание, мои дни
Así es tu cielo abierto azul
Таково твое открытое небо, голубое
Más allá de los tristes túneles
За пределами печальных туннелей
Y despierta en la brisa, un instante de verdad
И пробуждение на ветру, мгновение истины
Y eleva, y eleva tu consciencia de volar
И вознеси, вознеси свое сознание в полет
Sobre las ruinas, las ruinas de una misión descomunal
Над руинами, руинами грандиозной миссии
Y despierta en la brisa, un instante de verdad
И пробуждение на ветру, мгновение истины
Y aquellas almas te oirán
И те души услышат тебя
Mis sentidos ya no dan abasto en el resplandor, ah-a-ah
Мои чувства уже не справляются с сиянием, а-а-а
Así me abrigue, en el suelo tibio, para sentir la música
Так я укроюсь, на теплой земле, чтобы почувствовать музыку
Y me pregunto: "¿cómo dormirán los enemigos de la humanidad?"
И я спрашиваю себя: "как спят враги человечества?"
Quizás ella arroje su propio fuego como a un vil papel
Возможно, она бросит свой собственный огонь, как никчемную бумажку
Y despierta en la brisa, un instante de verdad
И пробуждение на ветру, мгновение истины
Y eleva, y eleva tu consciencia de volar
И вознеси, вознеси свое сознание в полет
Sobre las ruinas, las ruinas de una misión descomunal
Над руинами, руинами грандиозной миссии
Y despierta en la brisa, solo un instante de verdad
И пробуждение на ветру, лишь мгновение истины
Y aquellas almas te oirán
И те души услышат тебя





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.