Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Despierta en la Brisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despierta en la Brisa
Пробуждение на ветру
Oye,
amiga,
quiero
festejar
el
fin
del
sueño
cerca
de
la
luz
Слушай,
подруга,
я
хочу
отпраздновать
конец
сна
рядом
со
светом
Y,
tal
vez,
me
abrigue
del
suelo
tibio
hasta
el
amanecer
И,
возможно,
укроюсь
от
теплой
земли
до
рассвета
Oye,
niño,
te
encantan
mis
pasos,
mi
atención,
mis
días
Слушай,
малыш,
тебе
нравятся
мои
шаги,
мое
внимание,
мои
дни
Así
es
tu
cielo
abierto
azul
Таково
твое
открытое
небо,
голубое
Más
allá
de
los
tristes
túneles
За
пределами
печальных
туннелей
Y
despierta
en
la
brisa,
un
instante
de
verdad
И
пробуждение
на
ветру,
мгновение
истины
Y
eleva,
y
eleva
tu
consciencia
de
volar
И
вознеси,
вознеси
свое
сознание
в
полет
Sobre
las
ruinas,
las
ruinas
de
una
misión
descomunal
Над
руинами,
руинами
грандиозной
миссии
Y
despierta
en
la
brisa,
un
instante
de
verdad
И
пробуждение
на
ветру,
мгновение
истины
Y
aquellas
almas
te
oirán
И
те
души
услышат
тебя
Mis
sentidos
ya
no
dan
abasto
en
el
resplandor,
ah-a-ah
Мои
чувства
уже
не
справляются
с
сиянием,
а-а-а
Así
me
abrigue,
en
el
suelo
tibio,
para
sentir
la
música
Так
я
укроюсь,
на
теплой
земле,
чтобы
почувствовать
музыку
Y
me
pregunto:
"¿cómo
dormirán
los
enemigos
de
la
humanidad?"
И
я
спрашиваю
себя:
"как
спят
враги
человечества?"
Quizás
ella
arroje
su
propio
fuego
como
a
un
vil
papel
Возможно,
она
бросит
свой
собственный
огонь,
как
никчемную
бумажку
Y
despierta
en
la
brisa,
un
instante
de
verdad
И
пробуждение
на
ветру,
мгновение
истины
Y
eleva,
y
eleva
tu
consciencia
de
volar
И
вознеси,
вознеси
свое
сознание
в
полет
Sobre
las
ruinas,
las
ruinas
de
una
misión
descomunal
Над
руинами,
руинами
грандиозной
миссии
Y
despierta
en
la
brisa,
solo
un
instante
de
verdad
И
пробуждение
на
ветру,
лишь
мгновение
истины
Y
aquellas
almas
te
oirán
И
те
души
услышат
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.