Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Dos Murciélagos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
escribo
I
do
not
write
No
soy
un
hombre
I
am
not
a
man
Pero,
en
mi
bruma,
conozco
muy
bien
la
inmensidad
But,
in
my
haze,
I
know
the
immensity
very
well
Son
mis
ramas
They
are
my
branches
Mis
antepasados
My
ancestors
Y
qué
feliz
la
verdad
de
este
sueño
fugaz
And
how
happy
the
truth
of
this
fleeting
dream
Yo
te
digo
que
te
escucho
cuando
me
hablás
I
tell
you
that
I
hear
you
when
you
speak
to
me
La
distancia
es
tan
grande
que
no
sirve
mirar
The
distance
is
so
great
that
there
is
no
point
in
looking
Solo
sentir
las
estrellas
Only
feeling
the
stars
Y
saber
que
se
mueven
And
knowing
that
they
are
moving
Y
que
feliz
la
verdad
de
este
sueño
fugaz
And
how
happy
the
truth
of
this
fleeting
dream
La
vida
como
un
carrillón
Life
like
a
carillon
Que
se
enciende
una
nueva
vez
That
lights
up
again
Solo
en
la
canción
tendrás
Only
in
the
song
you
will
have
Un
espejo
en
vano
A
useless
mirror
Abierto
sobre
un
cuerpo
rosa
Open
on
a
pink
body
Que
se
entrega
en
su
destino
That
surrenders
to
its
destiny
En
la
vida,
siempre
será
el
corazón
de
amor
In
life,
love
will
always
be
the
heart
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Solo
sentir
las
estrellas
Only
feeling
the
stars
Y
saber
que
se
mueven
And
knowing
that
they
are
moving
Y
qué
feliz
la
verdad
de
este
mundo
ideal
And
how
happy
the
truth
of
this
ideal
world
Qué
feliz
la
verdad
de
este
sueño
fugaz
How
happy
the
truth
of
this
fleeting
dream
Yo
vivo,
pidiéndote
que
vueles
más
alto
I
live,
asking
you
to
fly
higher
Y
los
halcones
te
esperan
junto
al
despertar
And
the
falcons
await
you
upon
awakening
Ya
no
hay
amparo,
ni
sombras,
ni
soles
There
is
no
longer
any
shelter,
no
shadows,
no
suns
Ni
un
tiempo
alcanzado
Nor
a
time
reached
Y
qué
feliz
la
verdad
de
este
mundo
ideal
And
how
happy
the
truth
of
this
ideal
world
Qué
feliz
la
verdad
de
este
sueño
fugaz
How
happy
the
truth
of
this
fleeting
dream
Y
qué
feliz
la
verdad
de
este
mundo
ideal
And
how
happy
the
truth
of
this
ideal
world
Qué
feliz,
feliz,
feliz
este
sueño
fugaz
How
happy,
happy,
happy
this
fleeting
dream
La
vida
como
un
carrillón
Life
like
a
carillon
Que
se
enciende
una
nueva
vez
That
lights
up
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.