Luis Alberto Spinetta - Dos Murciélagos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Dos Murciélagos




Dos Murciélagos
Two Bats
Yo no escribo
I do not write
No soy un hombre
I am not a man
Pero, en mi bruma, conozco muy bien la inmensidad
But, in my haze, I know the immensity very well
Son mis ramas
They are my branches
Mis aguas
My waters
Mis antepasados
My ancestors
Y qué feliz la verdad de este sueño fugaz
And how happy the truth of this fleeting dream
Yo te digo que te escucho cuando me hablás
I tell you that I hear you when you speak to me
La distancia es tan grande que no sirve mirar
The distance is so great that there is no point in looking
Solo sentir las estrellas
Only feeling the stars
Y saber que se mueven
And knowing that they are moving
Y que feliz la verdad de este sueño fugaz
And how happy the truth of this fleeting dream
La vida como un carrillón
Life like a carillon
Que se enciende una nueva vez
That lights up again
Solo en la canción tendrás
Only in the song you will have
Un espejo en vano
A useless mirror
Abierto sobre un cuerpo rosa
Open on a pink body
Que se entrega en su destino
That surrenders to its destiny
En la vida, siempre será el corazón de amor
In life, love will always be the heart
Hasta el amanecer
Until dawn
Solo sentir las estrellas
Only feeling the stars
Y saber que se mueven
And knowing that they are moving
Y qué feliz la verdad de este mundo ideal
And how happy the truth of this ideal world
Qué feliz la verdad de este sueño fugaz
How happy the truth of this fleeting dream
Yo vivo, pidiéndote que vueles más alto
I live, asking you to fly higher
Y los halcones te esperan junto al despertar
And the falcons await you upon awakening
Ya no hay amparo, ni sombras, ni soles
There is no longer any shelter, no shadows, no suns
Ni un tiempo alcanzado
Nor a time reached
Y qué feliz la verdad de este mundo ideal
And how happy the truth of this ideal world
Qué feliz la verdad de este sueño fugaz
How happy the truth of this fleeting dream
Y qué feliz la verdad de este mundo ideal
And how happy the truth of this ideal world
Qué feliz, feliz, feliz este sueño fugaz
How happy, happy, happy this fleeting dream
La vida como un carrillón
Life like a carillon
Que se enciende una nueva vez
That lights up again





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.