Luis Alberto Spinetta - Dos Murciélagos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Dos Murciélagos




Dos Murciélagos
Два летучих мыши
Yo no escribo
Я не пишу
No soy un hombre
Я не человек
Pero, en mi bruma, conozco muy bien la inmensidad
Но, в своем тумане, я хорошо знаю необъятность
Son mis ramas
Это мои ветви
Mis aguas
Мои воды
Mis antepasados
Мои предки
Y qué feliz la verdad de este sueño fugaz
И как прекрасна правда этого мимолетного сна
Yo te digo que te escucho cuando me hablás
Я говорю тебе, что я слышу тебя, когда ты говоришь со мной
La distancia es tan grande que no sirve mirar
Расстояние так велико, что смотреть бесполезно
Solo sentir las estrellas
Только чувствовать звезды
Y saber que se mueven
И знать, что они движутся
Y que feliz la verdad de este sueño fugaz
И как прекрасна правда этого мимолетного сна
La vida como un carrillón
Жизнь как карильон
Que se enciende una nueva vez
Который загорается вновь
Solo en la canción tendrás
Только в песне ты найдешь
Un espejo en vano
Зеркало напрасное
Abierto sobre un cuerpo rosa
Открытое над розовым телом
Que se entrega en su destino
Которое отдается своей судьбе
En la vida, siempre será el corazón de amor
В жизни, всегда будет сердце любви
Hasta el amanecer
До рассвета
Solo sentir las estrellas
Только чувствовать звезды
Y saber que se mueven
И знать, что они движутся
Y qué feliz la verdad de este mundo ideal
И как прекрасна правда этого идеального мира
Qué feliz la verdad de este sueño fugaz
Как прекрасна правда этого мимолетного сна
Yo vivo, pidiéndote que vueles más alto
Я живу, прося тебя взлететь выше
Y los halcones te esperan junto al despertar
И соколы ждут тебя вместе с пробуждением
Ya no hay amparo, ni sombras, ni soles
Больше нет защиты, ни теней, ни солнца
Ni un tiempo alcanzado
Ни достигнутого времени
Y qué feliz la verdad de este mundo ideal
И как прекрасна правда этого идеального мира
Qué feliz la verdad de este sueño fugaz
Как прекрасна правда этого мимолетного сна
Y qué feliz la verdad de este mundo ideal
И как прекрасна правда этого идеального мира
Qué feliz, feliz, feliz este sueño fugaz
Как прекрасен, прекрасен, прекрасен этот мимолетный сон
La vida como un carrillón
Жизнь как карильон
Que se enciende una nueva vez
Который загорается вновь





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.