Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durazno Sangrando - En Vivo
Blutender Pfirsich - Live
Temprano
el
durazno,
Früh
fiel
der
Pfirsich,
Del
árbol
cayó...
Vom
Baum
fiel
er
herab...
Su
piel
era
rosa,
Seine
Haut
war
rosa,
Dorado
del
sol...
Golden
von
der
Sonne...
Y
al
verse
en
la
suerte,
Und
als
er
sich
im
Schicksal
sah,
De
todo
frutal...
Wie
jede
Frucht...
A
orillas
de
un
río,
An
das
Ufer
eines
Flusses,
Su
fe
lo
hizo
llegar...
Brachte
ihn
sein
Glaube
hin...
Dicen
que
en
este
valle,
Man
sagt,
dass
in
diesem
Tal,
Los
duraznos
son
de
los
duendes...
Die
Pfirsiche
den
Kobolden
gehören...
Pasó
cierto
tiempo,
Einige
Zeit
verging,
En
el
mismo
lugar,
Am
selben
Ort,
Hasta
que
un
buen
día,
Bis
er
eines
schönen
Tages,
Se
puso
a
escuchar,
Zu
hören
begann,
Una
melodía
muy
triste
del
Sur...
Eine
sehr
traurige
Melodie
aus
dem
Süden...
Que
así
le
lloraba,
Die
ihm
so
weinte,
Desde
su
interior...
Aus
seinem
Inneren...
Quien
canta
es
tu
carozo,
Wer
singt,
ist
dein
Kern,
Pues
tu
cuerpo
al
fin,
Denn
dein
Körper
hat
endlich,
Tiene
un
alma...
Eine
Seele...
Y
si
tu
ser
estalla,
Und
wenn
dein
Wesen
zerbirst,
Será
un
corazón,
Wird
es
ein
Herz
sein,
El
que
sangre...
Das
blutet...
Y
la
canción
que
escuchas,
Und
das
Lied,
das
du
hörst,
Tu
cuerpo
abrirá,
Wird
deinen
Körper
öffnen,
Con
el
alba
Mit
der
Morgendämmerung
La
brisa
de
Enero,
Die
Januarbrise,
A
la
orilla
llegó,
Erreichte
das
Ufer,
La
noche
del
tiempo,
Die
Nacht
der
Zeit,
Sus
horas
cumplió...
Ihre
Stunden
erfüllte...
Y
al
llegar
el
alba,
Und
als
die
Morgendämmerung
kam,
El
carozo
cantó,
Sang
der
Kern,
Partiendo
al
durazno,
Den
Pfirsich
spaltend,
Que
al
río
cayó...
Der
in
den
Fluss
fiel...
Y
el
durazno
partido,
Und
der
gespaltene
Pfirsich,
Ya
sangrando
está,
bajo
el
agua...
Blutet
schon,
unter
dem
Wasser...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
En Vivo
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.