Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Fina Ropa Blanca (En Vivo Estadio Vélez Sarsfield)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Ropa Blanca (En Vivo Estadio Vélez Sarsfield)
Изысканная Белая Одежда (Концерт на стадионе Велес Сарсфилд)
Ella
reía
con
su
fina
ropa
blanca
Она
смеялась
в
своей
изысканной
белой
одежде,
Despojándose
al
sol
Раздвигая
солнечные
лучи,
Como
un
fantasma
que
deshollina
todo
mi
cuerpo
Словно
призрак,
очищающий
все
мое
тело,
Una
piedra
en
el
sol
Камень
под
солнцем.
Todos
los
espejos
de
su
corazón
Все
зеркала
ее
сердца
Todas
las
mañanas
me
parecen
solo
una
Все
утра
кажутся
мне
одним,
Todo
el
cielo
se
fue
Все
небо
исчезло.
Y
en
busca
de
qué
И
в
поисках
чего?
¿Acaso
las
sombras
huyan?
Неужели
тени
убегут?
Algo
lumínico
en
su
cierre
que
se
abre
Что-то
светящееся
в
ее
раскрывающейся
молнии,
Algo
inerte
y
final
Что-то
инертное
и
конечное,
Dejando
huellas
en
las
sombras
y
en
las
calles
Оставляя
следы
в
тенях
и
на
улицах,
Una
niebla
en
el
mar
Туман
в
море.
Bajo
nubes,
en
procura
de
una
brisa
Под
облаками,
в
поисках
ветерка,
Bajo
nubes,
en
procura
de
una
brisa
Под
облаками,
в
поисках
ветерка,
Llevándola,
solo
llevándola
Унося
ее,
просто
унося
ее
прочь.
¿Y
acaso
las
sombras
huirán?
И
неужели
тени
убегут?
Todos
los
espejos
de
su
corazón
Все
зеркала
ее
сердца
Se
quebraron
en
mí
Разбились
во
мне.
Todas
las
mañanas
me
parecen
solo
una
Все
утра
кажутся
мне
одним,
Todo
el
cielo
se
fue
Все
небо
исчезло.
En
busca
de
qué
В
поисках
чего?
¿Acaso
las
sombras
huirán?
Неужели
тени
убегут?
Ella
reía
con
su
fina
ropa
blanca
Она
смеялась
в
своей
изысканной
белой
одежде,
Despojándose
al
sol
Раздвигая
солнечные
лучи,
Y
yo
hago
un
barco
con
el
molde
de
su
cuerpo
И
я
делаю
корабль
по
форме
ее
тела,
Quiero
verlo
en
el
mar
Хочу
увидеть
его
в
море.
Bajo
nubes,
en
procura
de
una
brisa
Под
облаками,
в
поисках
ветерка,
Bajo
nubes,
en
procura
de
una
brisa
Под
облаками,
в
поисках
ветерка,
Llevándola,
solo
llevándola
Унося
ее,
просто
унося
ее
прочь.
¿Y
acaso
las
sombras
huirán?
И
неужели
тени
убегут?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Horacio Marcelo Faruolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.