Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Frazada de Cactus - En Vivo
Frazada de Cactus - En Vivo
Одеяло из кактусов - Живое выступление
Hay
un
gran
doberman
verde
В
радужке
твоих
глаз
зелёный
доберман
огромный
En
el
iris
de
tus
ojos,
que
me
viene
a
lamer
Явился,
чтоб
меня
лизнуть
Y
antes
de
que
lleguen
los
Kurdos
И
до
того,
как
курды
подойдут
Habrá
concluido
con
su
pala
de
fe
Своей
лопатой
веры
с
миром
упокоит
он
меня
Frazada
de
Cactus
Одеяло
из
кактусов
Ah-aah,
estómago
de
miradas
Ах-ах,
чрево
взоров
Todos
los
templos
deberían
dar
leche
a
sus
hijos
Всем
храмам
надлежит
поить
детей
своих
молоком
Hasta
más
no
poder
До
отвала
Yo
quiero
que
las
aguas
lejanas
Я
жажду,
чтоб
воды
далёких
рек
Me
intriguen
y
me
beban
Влекли
меня
и
утоляли
мою
жажду
Y
me
lleven
de
aquí,
oh
И
уносили
из
чужих
краёв,
о
Frazada
de
fríos
Одеяло
из
стужи
Ah-aah,
estómago
de
miradas
Ах-ах,
чрево
взоров
Y
algo
ondula
en
el
aire
И
что-то
в
воздухе
колышется
Y
no
vuelve
a
ser
igual
И
всё
не
так,
как
было
прежде
Desnuda
su
cuerpo
y
viaja
Нагую
душу
оголяешь
- ты
в
пути
Y
siempre
viaja
И
ты
всегда
в
пути
Y
viaja
siempre
Ты
вечно
в
странствиях
Alguien
se
enreda
en
los
astros
В
сплетеньи
звёзд
запутался
кто-то
Y
cae
a
la
tierra,
y
no
sabe
volver
И
рухнул
на
землю,
но
не
знает,
как
вернуться
Son
dos
enormes
bocas
de
un
río
То
две
огромные
пасти
реки
Que
cantan
y
cantan,
y
no
saben
porqué,
oh
Что
льются,
льются
- сами
не
ведая,
зачем,
о
Oh,
Frazada
de
Cactus
О,
одеяло
из
кактусов
Estómago
de
miradas
Чрево
взоров
Algo
ondula
en
el
aire
Что-то
в
воздухе
колышется
Y
no
vuelve
a
ser
igual
И
всё
не
так,
как
было
прежде
Desnuda
su
cuerpo
y
viaja
Нагую
душу
оголяешь
- ты
в
пути
Y
viaja
siempre
И
ты
всегда
в
странствии
Miran
siempre
Всё
смотришь,
смотришь
Caen
los
misiles
sobre
los
quinchos
Ракетами
засыпают
барбекю
De
canson
y
nos
asan
como
a
un
costillar
Из
каньона
- и
поджаривают
нас,
как
рёбра
¿Acaso
es
la
vigilia
por
el
hijo
Поминки
ли
справляются
по
сыну
Que
adultera
toda
gloria
en
quienes
matan
por
matar?
Что
славу
превращают
в
прах
у
тех,
кто
убивает
ради
убийства?
Frazada
de
cactus
Одеяло
из
кактусов
Estómago,
estómago
de
miradas
Чрево,
чрево
взоров
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.