Luis Alberto Spinetta - Interludio (Luis, Tal Cosa) [En Vivo] - traduction des paroles en allemand




Interludio (Luis, Tal Cosa) [En Vivo]
Zwischenspiel (Luis, So Was) [Live]
No se si esto les gusta
Ich weiß nicht, ob euch das gefällt
Además en ese caso no me interesa
Außerdem interessiert es mich in dem Fall nicht
Pero, o sea (Andate a la puta que te pario)
Aber, ich meine (Verpiss dich)
Claro, ese, por ejemplo, eso
Klar, das zum Beispiel, das
Miren, no es que yo lo niegue, por ejemplo
Schaut, es ist nicht so, dass ich es leugne, zum Beispiel
Creo que ningún musico niega (Córtala, flaco córtala)
Ich glaube, kein Musiker leugnet das (Hör auf, Alter, hör auf)
Claro, si, yo la corto enseguida cuando termine el recital paro
Klar, ja, ich mach' gleich Schluss, wenn das Konzert vorbei ist, dann hör ich auf
(Córtala y canta) Claro, lo que pasa, por ejemplo
(Hör auf und sing) Klar, was passiert, zum Beispiel
No es que yo este en contra de lo que ustedes dicen
Es ist nicht so, dass ich gegen das bin, was ihr sagt
Es que no suena claro desde allá
Es ist nur so, dass es von da hinten nicht klar klingt
Si por lo menos dijeran "Luis, tal cosa..."
Wenn sie wenigstens sagen würden "Luis, so was..."
Viste, anda a la mierda o lo que quieras (Luis cortala)
Weißt du, fahr zur Hölle oder was auch immer du willst (Luis, hör auf)
No, no la voy a cortar
Nein, ich werde nicht aufhören
La voy a cortar cuando me vaya
Ich werde aufhören, wenn ich gehe
Aunque no se escucha, es una cosa, viste que
Obwohl man es nicht hört, es ist eine Sache, weißt du...
O sea, que no se, yo que se
Also, ich weiß nicht, was weiß ich
¿Porque no contratan un equipo de voces para traer para gritar a los recitales?
Warum engagiert ihr nicht ein Stimm-Team, um es zum Schreien bei Konzerten mitzubringen?
Así tiene el mismo volumen que los conjuntos (Cortala, cortala, cortala)
Damit es die gleiche Lautstärke wie die Bands hat (Hör auf, hör auf, hör auf)
Muchachos, en cualquier momento tienen que tirar algo
Jungs, jeden Moment müsst ihr etwas werfen
Estoy esperándolo eh, bueno (Sabes que no)
Ich warte darauf, eh, na gut (Du weißt, dass nicht)
Bueno por eso
Na also, deshalb
Y así fue como los jóvenes hippies se divierten (Jajaja)
Und so amüsieren sich die jungen Hippies (Hahaha)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.