Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Interludio (Previo, "A Estos Hombres Tristes") [En Vivo]
Interludio (Previo, "A Estos Hombres Tristes") [En Vivo]
Interlude (Before "A These Sad Men") [Live]
Bueno,
ahora
voy
a
cantar
una
canción
que
la
quiero
mucho
Well,
I'm
going
to
sing
a
song
now
that
I
love
very
much
Y
que
quiero
que
presten
mucha
atención
a
la
letra
And
I
want
you
to
pay
a
lot
of
attention
to
the
lyrics
Y
que
los
tontos,
que
no
son
ninguno
de
ustedes
And
the
fools,
that
none
of
you
are
Los
tontos
que,
que
piensan
que
un
mensaje
debe
The
fools
who
think
that
a
message
should
Debe
paralizarse
en
el
momento
en
que
se
dice
Must
stop
the
moment
it's
said
Y
no
debe
de
producir
cierta
y
determinada
fusión
And
should
not
produce
a
certain
and
determined
fusion
En,
en
energía
que,
que
lo
puede
reproducir
In,
in
energy
that
can
reproduce
it
Lo
puede
aceptar,
exactamente
He
can
accept
it,
exactly
Los
tontos
que
piensan
cualquier
cosa
Fools
who
think
anything
(Andá
a
la
concha
de
tu
madre)
no
seas
violento
(Go
to
your
mother's
cunt)
don't
be
violent
Eso,
esa,
ese
tipo
de
violencia
es
la
que
That,
that,
that
kind
of
violence
is
the
one
Es
la
que
yo
quiero
que
se
geste
en
ustedes
Is
what
I
want
to
be
born
in
you
O
sea,
por
supuesto,
en
algunos
adquiere
una,
una
característica
de
brutalidad
That
is,
of
course,
in
some
it
acquires
a,
a
characteristic
of
brutality
Y
en
otros,
de,
bueno,
de
dulzura
y
de
madurez
And
in
others,
of,
well,
of
sweetness
and
maturity
Aquellos
que
pretendieron
codificar
un
lenguaje
Those
who
intended
to
codify
a
language
Y
dejarlo
siempre
en
el
mismo
lugar
y
que,
por
lo
tanto,
erigieron
And
always
leave
it
in
the
same
place
and
therefore
erected
Pusieron
ahí
como
una
especie
de
ne
nombre,
de
código
They
put
a
kind
of
name
there,
a
code
Creo
que
es
el
momento
que
escuchen
esta
letra
I
think
it's
time
you
listened
to
this
lyric
Y
comprendan
qué
es,
más
o
menos,
lo
que
quiere
decir
And
understand
what
it,
more
or
less,
means
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.