Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - La Herida de París - En Vivo
La Herida de París - En Vivo
La Herida de París - Live
Lenta
bruma,
cansada
de
dar
al
muelle
Slow
mist,
weary
of
giving
to
the
pier
No
veo
paisajes
más
que
este
mar
I
see
no
landscapes
but
this
sea
Que
su
viento
devuelva
la
vida
y
la
calma
May
its
wind
give
back
life
and
calm
Que
vea
sus
barcas
volver
de
luz
May
I
see
its
boats
return
of
light
Tu
sombra
hiende
la
distancia
Your
shadow
cleaves
the
distance
Es
como
un
pétalo
de
sal
It's
like
a
petal
of
salt
Y
tu
mirada
me
quita
el
aire
And
your
eyes
take
my
breath
away
¿Será
la
flecha
de
Paris?
Could
it
be
Paris'
arrow?
Piedra
y
ala
de
láser,
y
de
misterio
Stone
and
wing
of
laser,
and
of
mystery
Tu
rayo
me
quita
la
soledad
Your
beam
takes
my
loneliness
away
¿Qué
será
de
tu
viejo
navío
blanco?
What
will
become
of
your
old
white
ship?
¿Sabrás
devolvermelo
de
luz?
Will
you
be
able
to
return
it
to
me
as
light?
Hoy
que
veo
más
sombras
que
nada
Today
when
I
see
more
shadows
than
anything
Tu
dulzor
me
haría
reír
Your
sweetness
would
make
me
laugh
Tu
mirada
quita
el
aire
Your
eyes
take
my
breath
away
¿Será
la
flecha
de
París?
Could
it
be
Paris'
arrow?
Tu
sombra
hiende
la
distancia
Your
shadow
cleaves
the
distance
Es
como
un
pétalo
de
sal
It's
like
a
petal
of
salt
Tu
corazón
derribó
el
muro
Your
heart
knocked
down
the
wall
¿Será
la
herida
de
París?
Could
it
be
Paris'
wound?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.