Luis Alberto Spinetta - La Herida de París - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - La Herida de París - En Vivo




La Herida de París - En Vivo
La Herida de París - Live
Lenta bruma, cansada de dar al muelle
Slow mist, weary of giving to the pier
No veo paisajes más que este mar
I see no landscapes but this sea
Que su viento devuelva la vida y la calma
May its wind give back life and calm
Que vea sus barcas volver de luz
May I see its boats return of light
Tu sombra hiende la distancia
Your shadow cleaves the distance
Es como un pétalo de sal
It's like a petal of salt
Y tu mirada me quita el aire
And your eyes take my breath away
¿Será la flecha de Paris?
Could it be Paris' arrow?
Piedra y ala de láser, y de misterio
Stone and wing of laser, and of mystery
Tu rayo me quita la soledad
Your beam takes my loneliness away
¿Qué será de tu viejo navío blanco?
What will become of your old white ship?
¿Sabrás devolvermelo de luz?
Will you be able to return it to me as light?
Hoy que veo más sombras que nada
Today when I see more shadows than anything
Tu dulzor me haría reír
Your sweetness would make me laugh
Tu mirada quita el aire
Your eyes take my breath away
¿Será la flecha de París?
Could it be Paris' arrow?
Tu sombra hiende la distancia
Your shadow cleaves the distance
Es como un pétalo de sal
It's like a petal of salt
Tu corazón derribó el muro
Your heart knocked down the wall
¿Será la herida de París?
Could it be Paris' wound?





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.