Luis Alberto Spinetta - La Montaña - En Vivo - traduction des paroles en allemand




La Montaña - En Vivo
Der Berg - Live
Hablaré con el jardín
Ich werde mit dem Garten sprechen
Hablaré con el que se fue
Ich werde mit dem sprechen, der ging
Todos quieren mi montaña
Alle wollen meinen Berg
Todos quieren mi montaña
Alle wollen meinen Berg
De la mitad de las sombras
Von der Hälfte der Schatten
La mitad partida siempre, ah-ah
Die immer geteilte Hälfte, ah-ah
Solo quedan las alturas, eh-eh
Nur die Höhen bleiben, eh-eh
Solo quedan las alturas
Nur die Höhen bleiben
Trepen a los techos, ya llega la aurora
Klettert auf die Dächer, die Dämmerung kommt
Trepen a los techos, ya llega la aurora
Klettert auf die Dächer, die Dämmerung kommt
Hablaré por el corral
Ich werde für den Hof sprechen
Donde no hay cautivos ya
Wo es keine Gefangenen mehr gibt
Pagarán por mi montaña, eh-eh
Sie werden für meinen Berg zahlen, eh-eh
Pagarán por mi montaña
Sie werden für meinen Berg zahlen
Comeré lo que comer
Ich werde essen, was ich esse
Dormiré, me afeitaré, oh-oh
Ich werde schlafen, mich rasieren, oh-oh
La montaña es la montaña, oh-oh-oh
Der Berg ist der Berg, oh-oh-oh
La montaña es la montaña
Der Berg ist der Berg
Trepen a los techos, ya llega la aurora
Klettert auf die Dächer, die Dämmerung kommt
Trepen a los techos, ya llega la aurora
Klettert auf die Dächer, die Dämmerung kommt
Oh, yeh
Oh, yeh





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.