Luis Alberto Spinetta - La Aventura De La Abeja Reina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - La Aventura De La Abeja Reina




La Aventura De La Abeja Reina
Приключение пчелиной королевы
Algo en los jardines
Что-то в саду
Me llama sin cesar
Непрестанно зовёт меня
La lluvia en las hojas
Дождь на листьях
Me inspira confianza
Вдохновляет меня доверием
Los árboles se agitan
Деревья шумят
Bendito sea este viento
Благословен этот ветер
Y detrás de los muros
И за стенами
Oigo algo que me dice
Я слышу что-то, что говорит мне
(Bienvenido, yo sabía
(Добро пожаловать, я знала,
Que vendrías aquí
Что ты придёшь сюда
A esta caverna
В эту пещеру,
Supongo que te acostumbrarás
Полагаю, ты привыкнешь
Al silencio total
К полной тишине
Mundo inferior
Преисподняя,
Que es eterno como el propio mal
Которая вечна, как само зло
Así, no habrá para mañana
Так что завтра
Otra luz que lamentar
Не будет другого света, кроме того, что нужно оплакивать
Al morir el desierto de sed de amar
В умирании пустыни от жажды любви
Y de florecer, oh-ah
И цветения, о-о
Jamás escaparás de aquí, ooh-o-uh, ha, ha, ha)
Ты никогда отсюда не вырвешься, о-о-у, ха, ха, ха)
Sin salir de mi asombro
Не выходя из своего изумления,
Comienzo a observar
Я начинаю наблюдать
Miles de colmenas
Тысячи ульев,
Ardiendo en el fuego
Пылающих в огне
Millones y millones
Миллионы и миллионы
De sordos tapires
Глухих тапиров
Oh, mi Dios
О, Боже мой!
Pero esto es el infierno
Но это ад,
Me dije para
Сказал я себе,
Pues no me importa
Мне всё равно
Yo bien que saldré de aquí
Я хорошо знаю, что выберусь отсюда
De tu colmena
Из твоего улья
Tal vez las luces que amanezcan
Может быть, свет, который взойдёт
Traerán la paz
Принесёт мир
Ese color tan diferente a esto, sin dudas, ah-aah
Этот цвет, такой непохожий на это, без сомнения, ах-ах
Y que no me va a importar
И я знаю, мне будет всё равно
Si a la luz de un verano
Если в летнюю ночь
Muero al morder a mi presa
Я умру, кусая свою добычу
Resignándome, ah-aah
Смиряясь, ах-ах
Dejando en ella mi aguijón
Оставляя в ней своё жало
Ah-aah, uuh-oh
Ах-ах, уу-ох
Así, sin darme cuenta
Так, не отдавая себе отчёта,
Rompí los acertijos
Я разгадал загадки
Y en un demente impulso
И в безумном порыве,
Salí de la caverna
Вышел из пещеры
Y sonar el rayo
И я услышал, как ударила молния,
Y corrí por mil canteros
И побежал по тысячам гряд,
Donde tímidas flores
Где робкие цветы
Morían con la lluvia
Умирали под дождём
En ese instante comprendí
В этот момент я понял,
Que explicar esto a alguien
Что объяснять это кому-то
Sería inútil
Было бы бесполезно
Las luces temblaron
Свет содрогнулся
Con la furia del viento
От ярости ветра
Y las hojas
И листья
Mojadas con perlas del alba
Мокрые от капель рассвета
Me vieron huir
Увидели, как я убегаю





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.