Luis Alberto Spinetta - La Luz de la Manzana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - La Luz de la Manzana




La Luz de la Manzana
Свет яблока
que estoy vivo y vuelo en reposo
Я знаю, что жив и парю в покое,
Bebiendo la linfa de la soledad
Пью нектар одиночества,
Mientras el mundo, todo se va hundiendo
Пока мир, весь мир погружается,
Ya no deseo esta cruz de lactal
Я больше не хочу этот молочный крест.
Salvado Montecristo
Спасенный Монте-Кристо,
Todos en un mismo risco
Все на одном утесе,
Hoy se conmemora el año momia
Сегодня отмечается год мумии
Con toda la luz de la manzana
Со всем светом яблока,
Con toda la luz de la manzana
Со всем светом яблока.
Quiero ver todo, todo hasta la muerte
Я хочу видеть всё, всё до самой смерти,
Ver que vivimos para ser felices
Видеть, что мы живем, чтобы быть счастливыми,
Afuera es un viento, un viento sequencer
Снаружи ветер, иссушающий ветер,
Come las almas, come sin motivo
Пожирает души, пожирает без причины.
Una calle despejada
Пустая улица,
Donde ya no queda nada
Где уже ничего не осталось,
Donde volverá solo la lluvia
Куда вернется только дождь
Con toda la luz de la manzana
Со всем светом яблока,
Con toda la luz de la manzana
Со всем светом яблока.
La noche escapa sin saber por qué
Ночь убегает, не зная почему,
Los cuerpos quedan adentro del cucú
Тела остаются внутри кукушки,
Y doy mil vueltas por los hilos de un cordón
И я делаю тысячи оборотов по нитям шнура,
Mientras el mundo gira en el Edén
Пока мир вращается в Эдеме.
Hoy recibo a mi padre por primera vez
Сегодня я впервые встречаю своего отца,
Doy a luz a mi madre por primera vez
Я рожаю свою мать впервые.
Toda mi vida resbala en seis cuerdas
Вся моя жизнь скользит по шести струнам,
Sube y se tira de nuevo hacia arriba
Поднимается и снова бросается вверх,
Mientras, afuera los niños nos guían
Пока снаружи дети ведут нас,
Llevan al mundo hacia el otro lado
Ведут мир на другую сторону.
Quiero que sepas que escondo en mi adentro
Я хочу, чтобы ты знала, что я скрываю внутри
Cuerpos iguales para un experimento
Одинаковые тела для эксперимента,
Erguido en langosta sobre la planicie
Стоя, как саранча, на равнине,
Te quito de todo lo horrible de este mundo
Я избавляю тебя от всего ужасного в этом мире.
Una luna en Atacama
Луна в Атакаме
Cae de todas las ramas
Падает со всех ветвей,
Siento que me llaman sin sonido
Я чувствую, что меня зовут без звука,
Con toda la confianza
Со всей уверенностью.





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.