Luis Alberto Spinetta - Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo




Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo
Последние дни твоей жизни - вживую
Enciclopedia/
Энциклопедия/
Luis Alberto Spinetta
Луис Альберто Спинетта
Canción para los días de la vida
Песня для дней жизни
Este dia empieza a crecer
Этот день начинает расти,
Voy a ver si puedo correr
Посмотрю, смогу ли я бежать
Con la mañana silbándome en la espalda
С утром, свистящим мне в спину,
O mirarme en las burbujas.
Или смотреть на себя в пузырьках.
Tengo que aprender a volar
Мне нужно научиться летать
Entre tanta gente de pie.
Среди стольких стоящих людей.
Cuidan de mis alas unos gnomos de lata
Мои крылья охраняют оловянные гномы,
Que de noche nunca rien.
Которые никогда не смеются ночью.
Si la lluvia llega hasta aquí
Если дождь дойдет сюда,
Voy a limitarme a vivir.
Я просто буду жить.
Mojaré mis alas como el arbol o el angel
Намочу свои крылья, как дерево или ангел,
O quizás muera de pena.
Или, может быть, умру от печали.
Tengo mucho tiempo por hoy
У меня много времени сегодня,
Los relojes haran que cante
Часы заставят меня петь.
Y la espuma gira en torno a mi piel
И пена кружится вокруг моей кожи,
Me han puesto manos para hablarle
Мне дали руки, чтобы говорить
A las cosas de mi.
С моими вещами.
Y al fin mi duende nació
И наконец мой эльф родился,
Tiene orejas blancas
У него белые уши,
Como un soplo de pan y arroz
Как дуновение хлеба и риса,
Y un hongo como nariz
И гриб вместо носа,
Cuatro pelos locos
Четыре сумасшедших волоска
Y un violín que nunca calla
И скрипка, которая никогда не замолкает,
Solo se desprende y es igual a las guirnaldas.
Она только отрывается и становится похожей на гирлянды.
Este dia es algo de sal
Этот день что-то соленое,
Me dejó vibrando al nacer
Он заставил меня вибрировать при рождении,
Pesa y es liviano como un hilo sin nombre
Он тяжелый и легкий, как безымянная нить,
Suena un poco a mi guitarra.
Звучит немного как моя гитара.
Tengo que aprender a ser luz
Мне нужно научиться быть светом
Entre tanta gente detras.
Среди стольких людей позади.
Me pondré las ramas de este sol que me espera
Я надену ветви этого солнца, которое меня ждет,
Para usarme como al aire.
Чтобы использовать себя, как воздух.
Y es que al fin mi duende se abrió
И вот, наконец, мой эльф раскрылся,
Tiene un corazón de mantel y batón
У него сердце из скатерти и халата
Y un guiño al ver que todo es verdad.
И подмигивание, когда он видит, что все правда.
Ya los gnomos cuiden
Пусть гномы берегут
A un violín que siempre canata
Скрипку, которая всегда поет,
Nunca se adormece y es igual a las guirnaldas.
Она никогда не дремлет и похожа на гирлянды.
Y es que nunca calla, solo se desprende
И она никогда не замолкает, только отрывается
Y es igual a las guirnaldas.
И становится похожей на гирлянды.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.