Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Merecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
seas
tan
pronto
mi
Mona
Lisa,
por
favor
Не
будь
так
быстро
моей
Моной
Лизой,
прошу
тебя
Tal
vez
no
has
hecho
lo
suficiente,
amor
Возможно,
ты
ещё
недостаточно
сделала,
любовь
моя
Me
desesperas
con
esa
mueca
sin
pasión
Ты
сводишь
меня
с
ума
этой
гримасой
без
страсти
No
sé
si
ríes
o
me
rechazas,
la
verdad
amor
Не
знаю,
смеёшься
ты
или
отвергаешь
меня,
правда,
любовь
моя
Dime
que
yo
sé,
que
yo
sé
querer
Скажи,
что
я
умею,
что
я
умею
любить
Y
temes
que
tal
vez
no
sabré
merecer
И
ты
боишься,
что,
возможно,
я
не
сумею
заслужить
El
cielo
de
tu
amor
Небеса
твоей
любви
Para
vivir
amándote
hasta
el
fin
Чтобы
жить,
любя
тебя
до
конца
De
vez
en
cuando
sueño
contigo,
y
al
despertar
Время
от
времени
я
вижу
тебя
во
сне,
и,
просыпаясь,
No
encuentro
el
tiempo
ni
encuentro
el
aire
si
no
estás
Не
нахожу
ни
времени,
ни
воздуха,
если
тебя
нет
рядом
No
seas
tan
pronto
mi
Mona
Lisa,
por
favor
Не
будь
так
быстро
моей
Моной
Лизой,
прошу
тебя
Tal
vez
no
has
hecho
lo
suficiente,
amor
Возможно,
ты
ещё
недостаточно
сделала,
любовь
моя
Dime
que
ves
que
me
podrás
querer
Скажи,
что
ты
видишь,
что
сможешь
полюбить
меня
Mañana
cuando
encuentres
una
razón
sin
temor
Завтра,
когда
найдёшь
причину
без
страха
Dime
que
sientes
que
te
sé
querer
con
todo
Скажи,
что
чувствуешь,
что
я
умею
любить
тебя
всем
сердцем
Cuando
vuelves
al
amanecer
para
amarte
hasta
morir
Когда
ты
возвращаешься
на
рассвете,
чтобы
любить
тебя
до
смерти
Hasta
un
lugar
te
quiero
llevar
Хочу
увезти
тебя
в
одно
место
Conecto
un
Éxodo
hacia
Я
подключаю
Исход
к
Aquel
paisaje
Que
dije,
quise,
pinté
en
tu
umbral
Тому
пейзажу,
который
я
описал,
пожелал,
нарисовал
на
твоём
пороге
No
es
lo
habitual,
no
hay
como
tal
Это
не
обычное
дело,
нет
ничего
подобного
Desconectá
tu
realidad,
no
hay
gravedad
Отключи
свою
реальность,
нет
гравитации
¿Lo
imaginas?
Mi
irrealidad
o
es
la
verdad,
va
Представляешь?
Моя
нереальность
или
это
правда,
No
hay
nada
más
Нет
ничего
больше
Que
solo
vos
y
yo,
no
hay
nada
igual
Чем
только
ты
и
я,
нет
ничего
подобного
A
tu
mirar
que
sin
dudar
Твоему
взгляду,
который
без
сомнения
Otra
vez
más
irradia
como
la
luz
solar
Снова
сияет,
как
солнечный
свет
Que
en
mi
fugaz
andar
busqué
Который
я
искал
в
своём
мимолетном
странствии
Al
caminar
amar,
te
amé
Идя
по
пути
любви,
я
полюбил
тебя
Hasta
el
final
sabré
qué
es
До
конца
я
буду
знать,
что
это
Esto
es
amor,
si
no
lo
sabés
Это
любовь,
если
ты
не
знаешь
Dame
más
de
lo
tuyo,
¿dónde
estás?
Дай
мне
больше
себя,
где
ты?
Quiero
verte
sin
soñar,
desdoblarme
una
vez
más
Хочу
видеть
тебя
наяву,
раздвоиться
ещё
раз
Me
perdí
como
el
dragón
por
las
nubes
del
dolor
Я
потерялся,
как
дракон
в
облаках
боли
Pero
vuelvo
sin
la
cruz
para
saborear
tu
luz
Но
я
возвращаюсь
без
креста,
чтобы
вкусить
твой
свет
Quiero
decírtelo,
todo
lo
que
hice
tatuártelo
Хочу
сказать
тебе,
всё,
что
я
сделал,
вытатуировать
на
тебе
Escribí
en
tu
corazón
un
mensaje
con
crayón
Я
написал
на
твоём
сердце
послание
мелком
(Al
revés
no
escucha
Dios)
Al
revés
no
escucha
Dios
(Наоборот
Бог
не
слышит)
Наоборот
Бог
не
слышит
Que
la
sabiduría
vuelva:
Papi,
Leeva
y
Dante
queman
Пусть
вернётся
мудрость:
Папи,
Лива
и
Данте
жгут
Oh,
dime
que
ves
que
me
podrás
querer
О,
скажи,
что
ты
видишь,
что
сможешь
полюбить
меня
Mañana
cuando
encuentres
una
razón
sin
temor
Завтра,
когда
найдёшь
причину
без
страха
Dime
que
yo
sé,
que
yo
sé
querer
Скажи,
что
я
умею,
что
я
умею
любить
Y
temes
que
tal
vez
no
sabré
merecer
И
ты
боишься,
что,
возможно,
я
не
сумею
заслужить
Dime
que
ves
que
me
podrás
querer
Скажи,
что
ты
видишь,
что
сможешь
полюбить
меня
Mañana
cuando
encuentres
una
razón
sin
temor
Завтра,
когда
найдёшь
причину
без
страха
Dime
que
yo
sé,
que
yo
sé
querer
Скажи,
что
я
умею,
что
я
умею
любить
Mañana
cuando
vuelvas
para
vivir
amándote
hasta
el
fin
Завтра,
когда
вернёшься,
чтобы
жить,
любя
тебя
до
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Valentino Spinetta, Dante Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.