Luis Alberto Spinetta - Merecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Merecer




Merecer
Заслужить
No seas tan pronto mi Mona Lisa, por favor
Не будь так быстро моей Моной Лизой, прошу тебя
Tal vez no has hecho lo suficiente, amor
Возможно, ты ещё недостаточно сделала, любовь моя
Me desesperas con esa mueca sin pasión
Ты сводишь меня с ума этой гримасой без страсти
No si ríes o me rechazas, la verdad amor
Не знаю, смеёшься ты или отвергаешь меня, правда, любовь моя
Dime que yo sé, que yo querer
Скажи, что я умею, что я умею любить
Y temes que tal vez no sabré merecer
И ты боишься, что, возможно, я не сумею заслужить
El cielo de tu amor
Небеса твоей любви
Para vivir amándote hasta el fin
Чтобы жить, любя тебя до конца
De vez en cuando sueño contigo, y al despertar
Время от времени я вижу тебя во сне, и, просыпаясь,
No encuentro el tiempo ni encuentro el aire si no estás
Не нахожу ни времени, ни воздуха, если тебя нет рядом
No seas tan pronto mi Mona Lisa, por favor
Не будь так быстро моей Моной Лизой, прошу тебя
Tal vez no has hecho lo suficiente, amor
Возможно, ты ещё недостаточно сделала, любовь моя
Dime que ves que me podrás querer
Скажи, что ты видишь, что сможешь полюбить меня
Mañana cuando encuentres una razón sin temor
Завтра, когда найдёшь причину без страха
Dime que sientes que te querer con todo
Скажи, что чувствуешь, что я умею любить тебя всем сердцем
Cuando vuelves al amanecer para amarte hasta morir
Когда ты возвращаешься на рассвете, чтобы любить тебя до смерти
Hasta un lugar te quiero llevar
Хочу увезти тебя в одно место
Conecto un Éxodo hacia
Я подключаю Исход к
Aquel paisaje Que dije, quise, pinté en tu umbral
Тому пейзажу, который я описал, пожелал, нарисовал на твоём пороге
No es lo habitual, no hay como tal
Это не обычное дело, нет ничего подобного
Desconectá tu realidad, no hay gravedad
Отключи свою реальность, нет гравитации
¿Lo imaginas? Mi irrealidad o es la verdad, va
Представляешь? Моя нереальность или это правда,
No hay nada más
Нет ничего больше
Que solo vos y yo, no hay nada igual
Чем только ты и я, нет ничего подобного
A tu mirar que sin dudar
Твоему взгляду, который без сомнения
Otra vez más irradia como la luz solar
Снова сияет, как солнечный свет
Que en mi fugaz andar busqué
Который я искал в своём мимолетном странствии
Al caminar amar, te amé
Идя по пути любви, я полюбил тебя
Hasta el final sabré qué es
До конца я буду знать, что это
Esto es amor, si no lo sabés
Это любовь, если ты не знаешь
Dame más de lo tuyo, ¿dónde estás?
Дай мне больше себя, где ты?
Quiero verte sin soñar, desdoblarme una vez más
Хочу видеть тебя наяву, раздвоиться ещё раз
Me perdí como el dragón por las nubes del dolor
Я потерялся, как дракон в облаках боли
Pero vuelvo sin la cruz para saborear tu luz
Но я возвращаюсь без креста, чтобы вкусить твой свет
Quiero decírtelo, todo lo que hice tatuártelo
Хочу сказать тебе, всё, что я сделал, вытатуировать на тебе
Escribí en tu corazón un mensaje con crayón
Я написал на твоём сердце послание мелком
(Al revés no escucha Dios) Al revés no escucha Dios
(Наоборот Бог не слышит) Наоборот Бог не слышит
Que la sabiduría vuelva: Papi, Leeva y Dante queman
Пусть вернётся мудрость: Папи, Лива и Данте жгут
Oh, dime que ves que me podrás querer
О, скажи, что ты видишь, что сможешь полюбить меня
Mañana cuando encuentres una razón sin temor
Завтра, когда найдёшь причину без страха
Dime que yo sé, que yo querer
Скажи, что я умею, что я умею любить
Y temes que tal vez no sabré merecer
И ты боишься, что, возможно, я не сумею заслужить
Dime que ves que me podrás querer
Скажи, что ты видишь, что сможешь полюбить меня
Mañana cuando encuentres una razón sin temor
Завтра, когда найдёшь причину без страха
Dime que yo sé, que yo querer
Скажи, что я умею, что я умею любить
Mañana cuando vuelvas para vivir amándote hasta el fin
Завтра, когда вернёшься, чтобы жить, любя тебя до конца





Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Valentino Spinetta, Dante Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.