Luis Alberto Spinetta - Nunca Me Oíste En Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Nunca Me Oíste En Tiempo




Nunca Me Oíste En Tiempo
Никогда ты не слышала меня вовремя
Que sombra extraña
Какая странная тень
En tus ojos
В твоих глазах
No que hago aquí,
Не знаю, что я здесь делаю,
En el sol
На солнце
Siento esta memoria,
Чувствую это воспоминание,
No qué dice
Не знаю, что оно говорит
Que extraña niebla
Какой странный туман
En tu ojos ya no recuerdo
В твоих глазах, я уже не помню
Los tiempos idos,
Прошедших времён,
Pero que extraña niebla
Но какой странный туман
Y en el diluvio tal vez,
И в потоке, быть может,
Me acercaré
Я приближусь
Seré la lluvia,
Стану дождём,
Que todo lo cambiará
Который всё изменит
Nunca me oíste en tiempo
Никогда ты не слышала меня вовремя
Siempre tuvíste miedo
Тебе всегда было страшно
Y solo había gramilla
А была лишь трава
Solo una idea,
Лишь одна идея,
Y nada más
И ничего больше
Que lento sueño
Какой медленный сон
Tu supuesto sueño
Твой предполагаемый сон
Que largo día,
Какой длинный день,
Hasta llegar aquí,
Пока добралась сюда,
Perdíste tiempo,
Ты потеряла время,
Como la noche,
Как ночь,
Yo mañana vuelvo
Я завтра вернусь
Que inmenso mundo
Какой огромный мир
Si supieras te esperaría aquí,
Если бы ты знала, я бы ждал тебя здесь,
En el sol pero que lenta calle
На солнце, но какая медленная улица
Y en el diluvio,
И в потоке,
Tal vez me acercaré
Быть может, я приближусь
Seré como la lluvia,
Стану как дождь,
Que todo transformará
Который всё преобразит
Nunca me oíste en tiempo
Никогда ты не слышала меня вовремя
Nunca me oíste en tiempo
Никогда ты не слышала меня вовремя
Siempre tuvíste un poco de miedo
Тебе всегда было немного страшно
Pero ahora estás a tiempo.
Но теперь ты успеешь.





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.