Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Néctar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
soñé
que
se
encendía
una
bombilla
I
just
dreamed
that
a
light
bulb
lit
up
Y
solo
era
mi
cabeza
lo
que
se
encendía
And
it
was
just
my
head
that
lit
up
Y
es
que
no
tengo,
querida,
renacer
And
it's
that
I
don't
have,
my
dear,
to
be
reborn
La
flor
se
fue
y
así,
yo,
en
la
armonía
The
flower
is
gone
and
so,
I,
in
the
harmony
Del
tiempo
que
regresa
ahora,
oh
Of
time
that
now
returns,
oh
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
nena
And
you
take
the
nectar,
baby
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
nena
And
you
take
the
nectar,
baby
Como
uno,
dos
y
tres
Like
one,
two,
and
three
Te
llevas
el
néctar,
yeh-yeh
You
take
the
nectar,
yeah-yeah
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
mi
néctar
And
you
take
my
nectar
Imaginé
que
el
ángel
I
imagined
that
the
angel
Se
cansaba
del
ángel
Was
tired
of
the
angel
Y,
yo,
era
solo
gelatina
sin
un
esqueleto
And,
I,
was
just
gelatin
without
a
skeleton
Sin
organización
alguna
Without
any
organization
Y
nunca
entiendo
el
despertar
And
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
nena
And
you
take
the
nectar,
baby
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
nena,
ah-ah-ah
And
you
take
the
nectar,
baby,
ah-ah-ah
Y
te
llevas
el
néctar,
yeh
And
you
take
the
nectar,
yeah
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
mi
néctar
And
you
take
my
nectar
Un
mediodía,
desperté
y
solo
te
escuché
ladrar
(guau)
One
noon,
I
woke
up
and
only
heard
you
bark
(woof)
¿Cómo
podría,
yo,
pensar
en
fijar
mi
vida
en
un
punto
atrás?
How
could
I,
think
of
fixing
my
life
at
a
point
in
the
past?
Hay
una
ventana
en
contraluz
There
is
a
window
in
the
backlight
Y
un
cuento
que
nadie
contó
And
a
story
that
nobody
told
¿Dónde
podría
ubicar
Where
could
I
place
Un
sueño
donde
al
fin,
yo,
viva
en
paz?
A
dream
where
finally,
I,
live
in
peace?
Solo
soñé
que
atravesaba
una
tempestad
I
just
dreamed
that
I
was
going
through
a
storm
Y
solo
era
mi
vida
que
me
refucilaba
And
it
was
just
my
life
that
took
shelter
Yo
nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar
And
you
take
the
nectar
Y
nunca
entiendo
el
despertar
And
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
sí,
sí
And
you
take
the
nectar,
yeah,
yeah
Como
uno,
dos
y
tres
Like
one,
two,
and
three
Y
te
llevas
el
néctar,
sí,
sí,
sí,
sí
And
you
take
the
nectar,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
No
entiendo
el
despertar,
sí
I
don't
understand
the
awakening,
yeah
Yo
nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
nena
And
you
take
the
nectar,
baby
Nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar,
sí-sí-sí-sí,
ouh-oh
And
you
take
the
nectar,
yeah-yeah-yeah-yeah,
ouh-oh
No
entiendo
el
despertar,
sí
I
don't
understand
the
awakening,
yeah
Yo
nunca
entiendo
el
despertar
I
never
understand
the
awakening
Y
te
llevas
el
néctar
And
you
take
the
nectar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.