Luis Alberto Spinetta - Néctar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Néctar




Néctar
Nectar
Solo soñé que se encendía una bombilla
I just dreamed that a light bulb lit up
Y solo era mi cabeza lo que se encendía
And it was just my head that lit up
Y es que no tengo, querida, renacer
And it's that I don't have, my dear, to be reborn
La flor se fue y así, yo, en la armonía
The flower is gone and so, I, in the harmony
Del tiempo que regresa ahora, oh
Of time that now returns, oh
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, nena
And you take the nectar, baby
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, nena
And you take the nectar, baby
Como uno, dos y tres
Like one, two, and three
Te llevas el néctar, yeh-yeh
You take the nectar, yeah-yeah
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas mi néctar
And you take my nectar
Imaginé que el ángel
I imagined that the angel
Se cansaba del ángel
Was tired of the angel
Y, yo, era solo gelatina sin un esqueleto
And, I, was just gelatin without a skeleton
Sin organización alguna
Without any organization
Y nunca entiendo el despertar
And I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, nena
And you take the nectar, baby
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, nena, ah-ah-ah
And you take the nectar, baby, ah-ah-ah
Y te llevas el néctar, yeh
And you take the nectar, yeah
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas mi néctar
And you take my nectar
Un mediodía, desperté y solo te escuché ladrar (guau)
One noon, I woke up and only heard you bark (woof)
¿Cómo podría, yo, pensar en fijar mi vida en un punto atrás?
How could I, think of fixing my life at a point in the past?
Hay una ventana en contraluz
There is a window in the backlight
Y un cuento que nadie contó
And a story that nobody told
¿Dónde podría ubicar
Where could I place
Un sueño donde al fin, yo, viva en paz?
A dream where finally, I, live in peace?
Solo soñé que atravesaba una tempestad
I just dreamed that I was going through a storm
Y solo era mi vida que me refucilaba
And it was just my life that took shelter
Yo nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar
And you take the nectar
Y nunca entiendo el despertar
And I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, sí,
And you take the nectar, yeah, yeah
Como uno, dos y tres
Like one, two, and three
Y te llevas el néctar, sí, sí, sí,
And you take the nectar, yeah, yeah, yeah, yeah
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
No entiendo el despertar,
I don't understand the awakening, yeah
Yo nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, nena
And you take the nectar, baby
Nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar, sí-sí-sí-sí, ouh-oh
And you take the nectar, yeah-yeah-yeah-yeah, ouh-oh
No entiendo el despertar,
I don't understand the awakening, yeah
Yo nunca entiendo el despertar
I never understand the awakening
Y te llevas el néctar
And you take the nectar





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.