Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Plegaria para un Niño Dormido - En Vivo
Plegaria para un Niño Dormido - En Vivo
Prayer for a Sleeping Child - Live
Plegaria
para
un
niño
dormido
Prayer
for
a
sleeping
child
Quizás
tenga
flores
en
su
ombligo,
y
además
Perhaps
flowers
bloom
from
his
bellybutton,
and
also
En
sus
dedos
que
se
vuelven
pan
In
his
fingers
that
turn
into
bread
Barcos
de
papel
sin
alta
mar
Paper
boats
without
the
high
seas
Plegaria
para
el
sueño
del
niño
Prayer
for
the
child's
sleep
Donde
el
mundo
es
un
chocolatín
Where
the
world
is
a
chocolate
A
dónde
van,
mil
niños
dormidos
que
no
están
Where
do
they
go,
a
thousand
sleeping
children
who
are
not
there
Entre
bicicletas
de
cristal
Amongst
crystal
bicycles
Se
ríe
el
niño
dormido
The
sleeping
child
laughs
Quizás
se
sienta
gorrión,
esta
vez
Perhaps
he
feels
like
a
sparrow
this
time
Jugueteando
inquieto
en
los
jardines
de
un
lugar
Fidgeting
in
the
gardens
of
a
place
Que
jamás
despierto
encontrará
That
he
will
never
find
awake
Que
nadie,
nadie
despierte
al
niño
Let
no
one,
no
one
wake
the
child
Déjenlo
que
siga
soñando
felicidad
Let
him
continue
to
dream
of
happiness
Destruyendo
trapos
de
lustrar
Destroying
polishing
rags
Alejándose
de
la
maldad
Distancing
himself
from
evil
Se
ríe
el
niño
dormido
The
sleeping
child
laughs
Quizás
se
sienta
gorrión
esta
vez
Perhaps
he
feels
like
a
sparrow
this
time
Jugueteando
inquieto
en
los
jardines
de
un
lugar
Fidgeting
in
the
gardens
of
a
place
Que
jamás
despierto
encontrará
That
he
will
never
find
awake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.