Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Preso Ventanilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preso Ventanilla
Window Prisoner
Alguien
dijo:
"basta"
Y
nunca
amaneció
Someone
said:
"enough"
And
never
dawned
again
Luego
vino
un
ángel
Que
se
precipitó
en
su
rostro
Then
came
an
angel
That
fell
on
his
face
Sin
nadie
ya
With
nobody
there
Transformado
en
duende,
En
copo
de
cartón
Transformed
into
an
elf,
Into
a
cardboard
flake
Quiso
conocer,
De
arriba,
Todas
las
ciudades
He
wanted
to
see,
From
above,
All
the
cities
Sin
nadie
ya
With
nobody
there
¿Cómo
imaginar
que
tanta
soledad
How
can
you
imagine
that
such
solitude
Pudiera
despertar,
en
él,
esa
piedad?,
oh-oh
Could
awaken,
in
him,
such
pity?,
oh-oh
Y
desde
que
la
vida
ya
no
le
importó
And
since
life
no
longer
mattered
to
him
Quiso
recordar
y
se
perdió
en
la
mañana
He
wanted
to
remember
and
got
lost
in
the
morning
Flor
que
late
y
late
A
flower
that
beats
and
beats
Aunque
nunca
encuentre
Even
though
it
never
finds
Un
cuerpo
que
la
habite
A
body
to
inhabit
it
Ya
transformado
en
gema
Already
transformed
into
a
gem
Un
lívido
cristal
se
supo
acrecentado
A
livid
crystal
grew
Y,
entonces,
encendió
su
mecha
And,
then,
it
lit
its
wick
Sin
fuego
ya
With
no
fire
now
Luego,
como
un
monstruo,
un
eje
de
metal
Then,
like
a
monster,
a
metal
axle
Quiso
conocer
el
mar
Wanted
to
see
the
sea
Y
despertó
en
un
barco
And
woke
up
on
a
boat
En
forma
de
un
lon
In
the
form
of
a
flounder
Tan
solo
regresar
para
reír
y
llorar
Just
returning
to
laugh
and
cry
Única
salida
en
un
mundo
que
no
está,
oh-oh-oh
Only
way
out
in
a
world
that
is
not,
oh-oh-oh
Y
cómo
puede
ser
que
su
deseo
And
how
can
it
be
that
his
desire
Concibió
el
envión
que
podría
propulsarlo
al
aire
Conceived
the
impulse
that
could
propel
him
into
the
air
De
las
avenidas
Of
the
avenues
Y
no
cae
nunca
And
never
falls
Está
lejos
de
la
vida
It
is
far
from
life
Estrellado
en
un
periódico
Crashed
in
a
newspaper
Perdió
el
control
total
He
lost
total
control
Así
hablo
desde
una
hoja,
ah
Thus
I
speak
from
a
leaf,
ah
Por
fin
toco
un
portero
y
oyó:
"usted
no
esta"
Finally
I
knock
on
a
doorman
and
hear:
"you
are
not
here"
Quiso
reconocerte
y
en
este
mundo
no
hay
espejos
He
wanted
to
recognize
you
and
in
this
world
there
are
no
mirrors
Sin
nadie
With
nobody
there
Asi
como
una
roca
o
un
tímido
jazmín
Like
a
rock
or
a
shy
jasmine
Sintió
que
transmutaba
He
felt
that
he
was
transforming
Y
cada
nueva
vez
lo
hacía
And
each
new
time
he
did
it
Sin
alma
ya
Without
a
soul
now
¿Y
cómo
imaginar
que
tanta
soledad
And
how
can
you
imagine
that
such
solitude
Pudiera
despertar,
en
él,
esa
piedad?,
oh-oh
Could
awaken,
in
him,
such
pity?,
oh-oh
No
solo
revivió,
sino
que,
a
todos
ayudó
Not
only
did
he
revive,
but
he
helped
everyone
Se
completó
en
una
flor
para
surgir
en
llamaradas
de
su
alma,
perdidas
He
completed
himself
into
a
flower
to
emerge
in
flames
of
his
lost
soul
Vaga,
vaga
y
vaga
He
wanders,
wanders
and
wanders
Infundiendo
vida
Infusing
life
Juega
en
la
distancia
He
plays
in
the
distance
Preso
ventanilla
Window
prisoner
Corre
con
su
sombra
en
la
serranía
Runs
with
his
shadow
in
the
mountain
range
Juega
en
la
distancia
He
plays
in
the
distance
Preso
ventanilla
Window
prisoner
Juega
en
la
distancia,
uh
He
plays
in
the
distance,
uh
Preso
ventanilla,
uh-u-u-uh-uh
Window
prisoner,
uh-u-u-uh-uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.