Luis Alberto Spinetta - Siempre en la Pared - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Siempre en la Pared




Siempre en la Pared
Still on the Wall
No sigas siempre en la pared
Don't always stay on the wall
Tan fría está
It's so cold
No le digas nada a la pared
Don't say anything to the wall
No escuchará
It won't listen
Sin embargo, en las sombras
However, in the shadows
Se escucha una música como si ya no estuviera aquí
A music sounds as if I were gone
No sigas sola en la pared
Don't stay alone on the wall
No tiene caso, oh
It's useless, oh
No el pidas nada a la pared
Don't ask the wall for anything
No escuchará
It won't listen
Se oye, acaso, un gemido
Can you hear, perhaps, a moan
Detrás de la nada
Behind nothingness
Solo cuando estoy lejos de ti
Only when I am away from you
Inmóvil siempre la pared
The wall is always motionless
Se cansará
It will get tired
No te vuelvas como la pared justo ahora
Don't become like the wall right now
Un insólito abismo testea los cuerpos
An unusual abyss tests the bodies
Que tan solo habitan lo que fue
That only inhabit what was
Siempre en la pared
Always on the wall
Siempre en la pared
Always on the wall
Siempre en la pared
Always on the wall
No beses solo la pared
Don't kiss just the wall
No tiene caso
It's useless
Tan blanca como la pared, te cansarás
As white as the wall, you'll get tired
No le pidas un surco, no pidas palabras
Don't ask it for a groove, don't ask for words
Solo un viejo musgo nacerá
Only old moss will grow





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.