Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tía Amanda - En Vivo
Tante Amanda - Live
Hubo
un
puente
y
un
río
Es
gab
eine
Brücke
und
einen
Fluss
Donde
ahora
hay
una
cruz
Wo
jetzt
ein
Kreuz
steht
Se
cansaron
las
piedras
Die
Steine
wurden
müde
De
vivir
en
la
inquietud
Von
ihrem
ruhelosen
Dasein
Del
amanecer
Im
Morgengrauen
Y
hubo
un
roble
y
un
claro
Und
es
gab
eine
Eiche
und
eine
Lichtung
Donde
ahora
hay
un
cancel
Wo
jetzt
ein
Gitter
ist
Se
cansó,
tía
Amanda
Sie
wurde
müde,
Tante
Amanda
De
las
luces
del
Edén
Von
den
Lichtern
des
Paradieses
Con
su
ingratitud
Mit
ihrer
Undankbarkeit
Y
si
vieras
las
mareas
surgir
Und
wenn
du
die
Gezeiten
aufsteigen
sähest
Si
vieras
cómo
apuntan
al
sol
Wenn
du
sähest,
wie
sie
zur
Sonne
zeigen
Vas
buscando
un
río,
un
paraíso
eterno
Du
suchst
einen
Fluss,
ein
ewiges
Paradies
Y
hubo
un
roble
y
un
claro
Und
es
gab
eine
Eiche
und
eine
Lichtung
Donde
ahora
está
la
Ford
Wo
jetzt
der
Ford
steht
Se
cansó,
tía
Amanda
Sie
wurde
müde,
Tante
Amanda
De
las
luces
del
amor
Von
den
Lichtern
der
Liebe
Las
luces
del
Edén
Den
Lichtern
des
Paradieses
Y
hubo
un
puente
y
un
río
Und
es
gab
eine
Brücke
und
einen
Fluss
Donde
ahora
hay
un
jazmín
Wo
jetzt
ein
Jasmin
ist
Se
cansó,
tía
Amanda
Sie
wurde
müde,
Tante
Amanda
De
vivir
como
la
luz
Davon,
wie
das
Licht
zu
leben
Hasta
desaparecer
Bis
sie
verschwand
Oh,
y
si
vieras
las
mareas
surgir
Oh,
und
wenn
du
die
Gezeiten
aufsteigen
sähest
Si
vieras
cómo
apuntan
al
sol
Wenn
du
sähest,
wie
sie
zur
Sonne
zeigen
Vas
buscando
un
río,
un
paraíso
eterno
Du
suchst
einen
Fluss,
ein
ewiges
Paradies
Sueña
y
sueña
Träume
und
träume
Que
nadie
te
mira
Dass
niemand
dich
beobachtet
Sueña
y
sueña
Träume
und
träume
Que
nadie
nos
mira
Dass
niemand
uns
beobachtet
Y
antes
de
las
luces
del
despertar
Und
bevor
die
Lichter
des
Erwachens
kommen
Antes
de
las
luces
Bevor
die
Lichter
Antes
de
las
luces
de
las
ciudades
Bevor
die
Lichter
der
Städte
Antes
de
los
tóxicos
que
no
se
irán
Bevor
die
Giftstoffe,
die
nicht
vergehen
Yo
veré
tu
imagen
preciosa
Werfe
ich
einen
Blick
auf
dein
kostbares
Bild
Suspendida
en
la
niebla
Schwebend
im
Nebel
Y
hubo
un
puente
y
un
río
Und
es
gab
eine
Brücke
und
einen
Fluss
Donde
ahora
hay
una
cruz
Wo
jetzt
ein
Kreuz
steht
Se
cansaron
las
piedras
Die
Steine
wurden
müde
De
vivir
en
la
inquietud
Von
ihrem
ruhelosen
Dasein
Y
hubo
un
roble
y
un
claro
Und
es
gab
eine
Eiche
und
eine
Lichtung
Donde
ahora
hay
un
cancel
Wo
jetzt
ein
Gitter
ist
Tía
Amanda
escapó
por
Tante
Amanda
floh
die
La
pendiente
azul
que
da
Blaue
Steigung
hinunter,
die
Hacia
el
amanecer,
eh
Zum
Morgengrauen
führt,
eh
Y
si
vieras
las
mareas
surgir
Und
wenn
du
die
Gezeiten
aufsteigen
sähest
Si
vieras
las
mareas
surgir
Wenn
du
die
Gezeiten
aufsteigen
sähest
Vas
buscando
un
río,
un
paraíso
eterno
Du
suchst
einen
Fluss,
ein
ewiges
Paradies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.