Luis Alberto Spinetta - Tía Amanda - En Vivo - traduction des paroles en allemand




Tía Amanda - En Vivo
Tante Amanda - Live
Hubo un puente y un río
Es gab eine Brücke und einen Fluss
Donde ahora hay una cruz
Wo jetzt ein Kreuz steht
Se cansaron las piedras
Die Steine wurden müde
De vivir en la inquietud
Von ihrem ruhelosen Dasein
Del amanecer
Im Morgengrauen
Y hubo un roble y un claro
Und es gab eine Eiche und eine Lichtung
Donde ahora hay un cancel
Wo jetzt ein Gitter ist
Se cansó, tía Amanda
Sie wurde müde, Tante Amanda
De las luces del Edén
Von den Lichtern des Paradieses
Con su ingratitud
Mit ihrer Undankbarkeit
Y si vieras las mareas surgir
Und wenn du die Gezeiten aufsteigen sähest
Si vieras cómo apuntan al sol
Wenn du sähest, wie sie zur Sonne zeigen
Vas buscando un río, un paraíso eterno
Du suchst einen Fluss, ein ewiges Paradies
Hacia allá
Dorthin
Y hubo un roble y un claro
Und es gab eine Eiche und eine Lichtung
Donde ahora está la Ford
Wo jetzt der Ford steht
Se cansó, tía Amanda
Sie wurde müde, Tante Amanda
De las luces del amor
Von den Lichtern der Liebe
Las luces del Edén
Den Lichtern des Paradieses
Y hubo un puente y un río
Und es gab eine Brücke und einen Fluss
Donde ahora hay un jazmín
Wo jetzt ein Jasmin ist
Se cansó, tía Amanda
Sie wurde müde, Tante Amanda
De vivir como la luz
Davon, wie das Licht zu leben
Hasta desaparecer
Bis sie verschwand
Oh, y si vieras las mareas surgir
Oh, und wenn du die Gezeiten aufsteigen sähest
Si vieras cómo apuntan al sol
Wenn du sähest, wie sie zur Sonne zeigen
Vas buscando un río, un paraíso eterno
Du suchst einen Fluss, ein ewiges Paradies
Hacia allá
Dorthin
Sueña y sueña
Träume und träume
Que nadie te mira
Dass niemand dich beobachtet
Sueña y sueña
Träume und träume
Que nadie nos mira
Dass niemand uns beobachtet
Y antes de las luces del despertar
Und bevor die Lichter des Erwachens kommen
Antes de las luces
Bevor die Lichter
Uh
Uh
Antes de las luces de las ciudades
Bevor die Lichter der Städte
Antes de los tóxicos que no se irán
Bevor die Giftstoffe, die nicht vergehen
Yo veré tu imagen preciosa
Werfe ich einen Blick auf dein kostbares Bild
Suspendida en la niebla
Schwebend im Nebel
Y hubo un puente y un río
Und es gab eine Brücke und einen Fluss
Donde ahora hay una cruz
Wo jetzt ein Kreuz steht
Se cansaron las piedras
Die Steine wurden müde
De vivir en la inquietud
Von ihrem ruhelosen Dasein
Oh, no
Oh, nein
Y hubo un roble y un claro
Und es gab eine Eiche und eine Lichtung
Donde ahora hay un cancel
Wo jetzt ein Gitter ist
Tía Amanda escapó por
Tante Amanda floh die
La pendiente azul que da
Blaue Steigung hinunter, die
Hacia el amanecer, eh
Zum Morgengrauen führt, eh
Y si vieras las mareas surgir
Und wenn du die Gezeiten aufsteigen sähest
Si vieras las mareas surgir
Wenn du die Gezeiten aufsteigen sähest
Vas buscando un río, un paraíso eterno
Du suchst einen Fluss, ein ewiges Paradies
Más allá
Jenseits davon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.