Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Tía Amanda - En Vivo
Tía Amanda - En Vivo
Aunt Amanda - Live
Hubo
un
puente
y
un
río
There
was
a
bridge
and
a
river
Donde
ahora
hay
una
cruz
Where
now
there
is
a
cross
Se
cansaron
las
piedras
The
stones
grew
tired
De
vivir
en
la
inquietud
Of
living
in
restlessness
Del
amanecer
Of
the
sunrise
Y
hubo
un
roble
y
un
claro
And
there
was
an
oak
and
a
clearing
Donde
ahora
hay
un
cancel
Where
now
there
is
a
gate
Se
cansó,
tía
Amanda
She
grew
tired,
Aunt
Amanda
De
las
luces
del
Edén
Of
the
lights
of
Eden
Con
su
ingratitud
With
their
ingratitude
Y
si
vieras
las
mareas
surgir
And
if
you
saw
the
tides
rise
Si
vieras
cómo
apuntan
al
sol
If
you
saw
how
they
point
to
the
sun
Vas
buscando
un
río,
un
paraíso
eterno
You
go
looking
for
a
river,
an
eternal
paradise
Y
hubo
un
roble
y
un
claro
And
there
was
an
oak
and
a
clearing
Donde
ahora
está
la
Ford
Where
now
is
the
Ford
Se
cansó,
tía
Amanda
She
grew
tired,
Aunt
Amanda
De
las
luces
del
amor
Of
the
lights
of
love
Las
luces
del
Edén
The
lights
of
Eden
Y
hubo
un
puente
y
un
río
And
there
was
a
bridge
and
a
river
Donde
ahora
hay
un
jazmín
Where
now
there
is
a
jasmine
Se
cansó,
tía
Amanda
She
grew
tired,
Aunt
Amanda
De
vivir
como
la
luz
Of
living
like
the
light
Hasta
desaparecer
Until
disappearing
Oh,
y
si
vieras
las
mareas
surgir
Oh,
and
if
you
saw
the
tides
rise
Si
vieras
cómo
apuntan
al
sol
If
you
saw
how
they
point
to
the
sun
Vas
buscando
un
río,
un
paraíso
eterno
You
go
looking
for
a
river,
an
eternal
paradise
Sueña
y
sueña
She
dreams
and
she
dreams
Que
nadie
te
mira
That
no
one
is
watching
her
Sueña
y
sueña
She
dreams
and
she
dreams
Que
nadie
nos
mira
That
no
one
is
watching
us
Y
antes
de
las
luces
del
despertar
And
before
the
lights
of
dawn
Antes
de
las
luces
Before
the
lights
Antes
de
las
luces
de
las
ciudades
Before
the
lights
of
the
cities
Antes
de
los
tóxicos
que
no
se
irán
Before
the
toxins
that
won't
go
away
Yo
veré
tu
imagen
preciosa
I
will
see
your
lovely
image
Suspendida
en
la
niebla
Suspended
in
the
fog
Y
hubo
un
puente
y
un
río
And
there
was
a
bridge
and
a
river
Donde
ahora
hay
una
cruz
Where
now
there
is
a
cross
Se
cansaron
las
piedras
The
stones
grew
tired
De
vivir
en
la
inquietud
Of
living
in
restlessness
Y
hubo
un
roble
y
un
claro
And
there
was
an
oak
and
a
clearing
Donde
ahora
hay
un
cancel
Where
now
there
is
a
gate
Tía
Amanda
escapó
por
Aunt
Amanda
escaped
through
La
pendiente
azul
que
da
The
blue
slope
that
leads
Hacia
el
amanecer,
eh
Towards
the
sunrise,
hey
Y
si
vieras
las
mareas
surgir
And
if
you
saw
the
tides
rise
Si
vieras
las
mareas
surgir
If
you
saw
the
tides
rise
Vas
buscando
un
río,
un
paraíso
eterno
You
go
looking
for
a
river,
an
eternal
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.