Luis Alberto Spinetta - Ventiscas de Marzo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Ventiscas de Marzo




Ventiscas de Marzo
Мартовские метели
Una vez
Однажды
Ven aquí
Иди сюда,
ángel de trueno
ангел грома,
Con tu luz
С твоим светом
Veo así a través de un gigastesco día
Я вижу сквозь гигантский день
Y viene y va
И приходит и уходит,
Sin pensar
Не думая,
Tu corazón, de viento
Твое сердце, из ветра,
Y otra vez, al latir
И снова, бьется,
Mueve toda palabra intensamente herida al decirse
Движет каждое слово, глубоко раненное, когда произносится,
Un amor que permanece intacto
Любовь, которая остается нетронутой,
Inexorablemente expuesto al aire
Неуклонно открытая воздуху.
Oh mi amor
О моя любовь,
Espero una carta de tu alma
Я жду письма от твоей души.
Esta vez es así
На этот раз все так,
Te veo fuego
Я вижу тебя огнем,
Quemando relojes atrasados por siempre
Сжигающим отстающие часы навсегда.
Es una hoja que se bancó el diluvio
Это лист, переживший потоп,
Sólo una hoja que se bancó el diluvio
Всего лишь лист, переживший потоп.
Las ventiscas de marzo quemarán mi soledad
Мартовские метели сожгут мое одиночество,
Las ventiscas de marzo quemarán mi soledad
Мартовские метели сожгут мое одиночество
En un único iceberg derritiéndose hacia el sol de tu amor
В единственном айсберге, тающем к солнцу твоей любви.
Oh mi amor
О моя любовь,
Espero una carta de tu alma
Я жду письма от твоей души.
Uh uh uh y veo
У-у-у и я вижу
A través de un gigastesco día
Сквозь гигантский день.
Y viene y va
И приходит и уходит,
Sin pensar
Не думая,
Tu corazón de viento
Твое сердце из ветра.
Y esta vez al latir
И на этот раз, бьется,
Te veo fuego
Я вижу тебя огнем,
Quemando relojes atrasados por siempre
Сжигающим отстающие часы навсегда,
Como una hoja que se bancó el diluvio
Как лист, переживший потоп,
Un capeleti que se bancó el diluvio
Капелька, пережившая потоп.





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.