Luis Alberto Spinetta - Yo Quiero Ver Un Tren - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Yo Quiero Ver Un Tren - Live




Yo Quiero Ver Un Tren - Live
I Want to See a Train - Live
Yo nunca me imaginé regresar a mi tiempo de niño
I never imagined myself going back to my childhood
Yo nunca, nunca me expliqué por qué nunca vi un tren
I never, never figured out why I never saw a train
La neutrónica ya explotó y muy pocos pudimos zafar
The neutron bomb has already exploded, and very few of us were able to escape
Ahora el mundo no tiene ni agua
Now the world has no water
La mañana me encuentra caminando en el ayer
The morning finds me walking in the past
Vías muertas de un expreso que quedó en el pasado, yeah
Dead tracks of an express train that was left in the past, yeah
Confundido por el fuego verde que confluye desde el mar
Confused by the green fire that flows from the sea
La materia disuelta flota en la atmósfera sin sol
Dissolved matter floats in the atmosphere without sun
La neutrónica ya explotó y muy pocos pudimos zafar
The neutron bomb has already exploded, and very few of us were able to escape
Ahora el mundo no tiene ni agua
Now the world has no water
La mañana me encuentra sospechando en el aire (hiper ultra contaminado)
The morning finds me suspicious in the air (hyper ultra polluted)
Caminando en la nada si pudiera
Walking in nothingness, if I could
Oh, eh
Oh, eh
Unas palmitas, eh
A few claps, eh
Eh, eh, e-he
Eh, eh, e-he
Eh, eah, oh
Eh, eah, oh
¡Eah!
Eah!
Llévenme a ver un tren, oh yeah
Take me to see a train, oh yeah
Llévenme a ver un tren, oh, uoh-uoh
Take me to see a train, oh, uoh-uoh
Llévenme a ver un tren, ¡no los recuerdo!, mami
Take me to see a train, I don't remember them!, mommy
¡Yo quiero ver un tren, yeah!
I want to see a train, yeah!
La mañana me encuentra sospechando en el aire (aire de cromo)
The morning finds me suspicious in the air (chrome air)
Respirando a gatas
Breathing on all fours
Antes, una estatuilla del siglo IV
Before, a statuette from the 4th century
Era una pieza invalorable para todos los museos, todos los bancos
It was a priceless piece for all the museums, all the banks
Las tienen todas guardadas porque valen una bola de monja
They have them all in storage because they're worth a nun's ball
¿Y qué era? Era un jarrón que no servía para nada
And what was it? It was a vase that was useless
Estaba en el Louvre, desapareció el Louvre, desapareció todo
It was in the Louvre, the Louvre disappeared, everything disappeared
Explotaron las bombas, no quedó nada
The bombs exploded, nothing was left
Quizás hemos sobrevivido, una locomotora
Maybe we survived, a locomotive
¡Es la fucking Gioconda, yeah!
It's the fucking Gioconda, yeah!
Llévame a ver un tren, oh, oh
Take me to see a train, oh, oh
Llévenme a ver un tren, ah-yeh, yeh-yeh
Take me to see a train, ah-yeh, yeh-yeh
Llévenme a ver un tren, eh-he, hey
Take me to see a train, eh-he, hey
¡Llévenme a ver un tren!, ouh, oh-ho
Take me to see a train!, ouh, oh-ho
Yo quiero ver un tren, nena, ei-yeih
I want to see a train, baby, ei-yeih
Yo quiero, yo quiero, yo quiero
I want, I want, I want
Yo quiero, yo quiero, yo quiero ver un tren
I want, I want, I want to see a train
Oh, mami, mami
Oh, mommy, mommy
¡Yo quiero ver un tren!
I want to see a train!





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.