Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Yo Quiero Ver Un Tren - Live
Yo Quiero Ver Un Tren - Live
I Want to See a Train - Live
Yo
nunca
me
imaginé
regresar
a
mi
tiempo
de
niño
I
never
imagined
myself
going
back
to
my
childhood
Yo
nunca,
nunca
me
expliqué
por
qué
nunca
vi
un
tren
I
never,
never
figured
out
why
I
never
saw
a
train
La
neutrónica
ya
explotó
y
muy
pocos
pudimos
zafar
The
neutron
bomb
has
already
exploded,
and
very
few
of
us
were
able
to
escape
Ahora
el
mundo
no
tiene
ni
agua
Now
the
world
has
no
water
La
mañana
me
encuentra
caminando
en
el
ayer
The
morning
finds
me
walking
in
the
past
Vías
muertas
de
un
expreso
que
quedó
en
el
pasado,
yeah
Dead
tracks
of
an
express
train
that
was
left
in
the
past,
yeah
Confundido
por
el
fuego
verde
que
confluye
desde
el
mar
Confused
by
the
green
fire
that
flows
from
the
sea
La
materia
disuelta
flota
en
la
atmósfera
sin
sol
Dissolved
matter
floats
in
the
atmosphere
without
sun
La
neutrónica
ya
explotó
y
muy
pocos
pudimos
zafar
The
neutron
bomb
has
already
exploded,
and
very
few
of
us
were
able
to
escape
Ahora
el
mundo
no
tiene
ni
agua
Now
the
world
has
no
water
La
mañana
me
encuentra
sospechando
en
el
aire
(hiper
ultra
contaminado)
The
morning
finds
me
suspicious
in
the
air
(hyper
ultra
polluted)
Caminando
en
la
nada
si
pudiera
Walking
in
nothingness,
if
I
could
Unas
palmitas,
eh
A
few
claps,
eh
Eh,
eh,
e-he
Eh,
eh,
e-he
Llévenme
a
ver
un
tren,
oh
yeah
Take
me
to
see
a
train,
oh
yeah
Llévenme
a
ver
un
tren,
oh,
uoh-uoh
Take
me
to
see
a
train,
oh,
uoh-uoh
Llévenme
a
ver
un
tren,
¡no
los
recuerdo!,
mami
Take
me
to
see
a
train,
I
don't
remember
them!,
mommy
¡Yo
quiero
ver
un
tren,
yeah!
I
want
to
see
a
train,
yeah!
La
mañana
me
encuentra
sospechando
en
el
aire
(aire
de
cromo)
The
morning
finds
me
suspicious
in
the
air
(chrome
air)
Respirando
a
gatas
Breathing
on
all
fours
Antes,
una
estatuilla
del
siglo
IV
Before,
a
statuette
from
the
4th
century
Era
una
pieza
invalorable
para
todos
los
museos,
todos
los
bancos
It
was
a
priceless
piece
for
all
the
museums,
all
the
banks
Las
tienen
todas
guardadas
porque
valen
una
bola
de
monja
They
have
them
all
in
storage
because
they're
worth
a
nun's
ball
¿Y
qué
era?
Era
un
jarrón
que
no
servía
para
nada
And
what
was
it?
It
was
a
vase
that
was
useless
Estaba
en
el
Louvre,
desapareció
el
Louvre,
desapareció
todo
It
was
in
the
Louvre,
the
Louvre
disappeared,
everything
disappeared
Explotaron
las
bombas,
no
quedó
nada
The
bombs
exploded,
nothing
was
left
Quizás
hemos
sobrevivido,
una
locomotora
Maybe
we
survived,
a
locomotive
¡Es
la
fucking
Gioconda,
yeah!
It's
the
fucking
Gioconda,
yeah!
Llévame
a
ver
un
tren,
oh,
oh
Take
me
to
see
a
train,
oh,
oh
Llévenme
a
ver
un
tren,
ah-yeh,
yeh-yeh
Take
me
to
see
a
train,
ah-yeh,
yeh-yeh
Llévenme
a
ver
un
tren,
eh-he,
hey
Take
me
to
see
a
train,
eh-he,
hey
¡Llévenme
a
ver
un
tren!,
ouh,
oh-ho
Take
me
to
see
a
train!,
ouh,
oh-ho
Yo
quiero
ver
un
tren,
nena,
ei-yeih
I
want
to
see
a
train,
baby,
ei-yeih
Yo
quiero,
yo
quiero,
yo
quiero
I
want,
I
want,
I
want
Yo
quiero,
yo
quiero,
yo
quiero
ver
un
tren
I
want,
I
want,
I
want
to
see
a
train
Oh,
mami,
mami
Oh,
mommy,
mommy
¡Yo
quiero
ver
un
tren!
I
want
to
see
a
train!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.