Luis Alberto Spinetta - Aguila De Trueno (Part 2) - traduction des paroles en allemand




Aguila De Trueno (Part 2)
Donneradler (Teil 2)
Aguila de trueno
Donneradler
Nudo de la tierra
Knoten der Erde
Ven a consolarme hoy
Komm, tröste mich heute
Ya que estoy caido
Da ich gefallen bin
Hoy que el sol reseca mis manos
Heute, da die Sonne meine Hände austrocknet
Y esta sal es la ceniza de la lluvia...
Und dieses Salz ist die Asche des Regens...
Aguila de trueno
Donneradler
Nudo de la tierra
Knoten der Erde
Ven a consolarme hoy
Komm, tröste mich heute
Ya que estoy vencido
Da ich besiegt bin
Estaqueado de pies y manos
Gepfählt an Händen und Füßen
Y este cuero
Und dieses Leder
Ya se acorta
Schrumpft schon
Pero no mi fe...
Aber nicht mein Glaube...
Suenen los tambores
Lasst die Trommeln erklingen
Suenen las campanas
Lasst die Glocken läuten
Suenen por la tarde
Lasst sie am Nachmittag erklingen
Habrán mandado a pedirle a Gabriel
Man wird Gabriel gebeten haben
Que se junte con su cuerpo
Sich mit seinem Körper zu vereinen
Que se junte con su cuerpo
Sich mit seinem Körper zu vereinen
Que junte su pobre cuerpo
Seinen armen Körper zu vereinen
Que junte su pobre cuerpo
Seinen armen Körper zu vereinen
Que responda por nosotros
Dass er für uns Antwort gibt
Que responda por nosotros
Dass er für uns Antwort gibt
Que responda por nosotros...
Dass er für uns Antwort gibt...





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.