Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta - Aguila De Trueno (Part 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aguila De Trueno (Part 2)
Грозовой Орел (Часть 2)
Aguila
de
trueno
Грозовой
орел,
Nudo
de
la
tierra
Узел
земли,
Ven
a
consolarme
hoy
Приди
утешить
меня
сегодня,
Ya
que
estoy
caido
Ведь
я
пал,
Hoy
que
el
sol
reseca
mis
manos
Сегодня
солнце
иссушает
мои
руки,
Y
esta
sal
es
la
ceniza
de
la
lluvia...
И
эта
соль
— пепел
дождя...
Aguila
de
trueno
Грозовой
орел,
Nudo
de
la
tierra
Узел
земли,
Ven
a
consolarme
hoy
Приди
утешить
меня
сегодня,
Ya
que
estoy
vencido
Ведь
я
повержен,
Estaqueado
de
pies
y
manos
Связан
по
рукам
и
ногам,
Ya
se
acorta
Уже
стягивается,
Pero
no
mi
fe...
Но
не
моя
вера...
Suenen
los
tambores
Пусть
звучат
барабаны,
Suenen
las
campanas
Пусть
звонят
колокола,
Suenen
por
la
tarde
Пусть
звучат
вечером,
Habrán
mandado
a
pedirle
a
Gabriel
Должно
быть,
послали
за
Гавриилом,
Que
se
junte
con
su
cuerpo
Чтобы
он
собрался
с
духом,
Que
se
junte
con
su
cuerpo
Чтобы
он
собрался
с
духом,
Que
junte
su
pobre
cuerpo
Чтобы
собрал
свое
бедное
тело,
Que
junte
su
pobre
cuerpo
Чтобы
собрал
свое
бедное
тело,
Que
responda
por
nosotros
Чтобы
ответил
за
нас,
Que
responda
por
nosotros
Чтобы
ответил
за
нас,
Que
responda
por
nosotros...
Чтобы
ответил
за
нас...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.