Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Águila de Trueno, Parte I
Donneradler, Teil I
Águila
de
trueno
Donneradler
Nudo
de
la
tierra
Knoten
der
Erde
Ven
a
consolarme
hoy
Komm,
um
mich
heute
zu
trösten
Ya
que
estoy
caído
Da
ich
gefallen
bin
Hoy
que
el
sol
reseca
mis
manos
Heute,
da
die
Sonne
meine
Hände
austrocknet
Y
esta
sal
es
la
ceniza
de
la
lluvia
Und
dieses
Salz
ist
die
Asche
des
Regens
Águila
de
trueno
Donneradler
Nudo
de
la
tierra
Knoten
der
Erde
Ven
a
consolarme
hoy
Komm,
um
mich
heute
zu
trösten
Ya
que
estoy
vencido
Da
ich
besiegt
bin
Estaqueado
de
pies
y
manos
An
Händen
und
Füßen
gestreckt
Y
este
cuero
Und
diese
Haut
Ya
se
acorta
schrumpft
bereits
Pero
no
mi
fe...
Aber
nicht
mein
Glaube...
Suenen
los
tambores
Lasst
die
Trommeln
erklingen
Suenen
las
campanas
Lasst
die
Glocken
läuten
Suenen
por
la
tarde
Lasst
sie
am
Nachmittag
erklingen
Habrán
mandado
a
pedirle
a
Gabriel
Man
wird
Gabriel
gebeten
haben
Que
se
junte
con
su
cuerpo
Dass
er
sich
mit
seinem
Körper
vereine
Que
se
junte
con
su
cuerpo
Dass
er
sich
mit
seinem
Körper
vereine
Que
junte
su
pobre
cuerpo
Dass
er
seinen
armen
Körper
sammle
Que
junte
su
pobre
cuerpo
Dass
er
seinen
armen
Körper
sammle
Que
responda
por
nosotros
Dass
er
für
uns
antworte
Que
responda
por
nosotros
Dass
er
für
uns
antworte
Que
responda
por
nosotros
Dass
er
für
uns
antworte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
Kamikaze
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.