Luis Alberto Spinetta - Águila de Trueno, Parte II - traduction des paroles en allemand




Águila de Trueno, Parte II
Donneradler, Teil II
Mientras dure la mañana
Solange der Morgen dauert
Hombre que llora en la calle
Mann, der auf der Straße weint
Vas a donde el sol te da
Du gehst dorthin, wo die Sonne dich bescheint
Mientras llegue la mañana
Bis der Morgen kommt
Luego de un breve tormento
Nach einer kurzen Qual
Tu mirada se posó en el templo
Dein Blick ruhte auf dem Tempel
Donde un hijo llama na-na
Wo ein Sohn Na-na ruft
Mientras dure la mañana
Solange der Morgen dauert
Yo te estaba esperando
Ich habe auf dich gewartet
Te diré que te sentí llorar
Ich werde dir sagen, dass ich dich weinen hörte
Yo te estaba esperando
Ich habe auf dich gewartet
Te diré que te sentí llorar
Ich werde dir sagen, dass ich dich weinen hörte





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.