Paroles et traduction Luis Alfonso feat. Juan Correa - Aunque Mal Paguen Ellas - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Mal Paguen Ellas - En Vivo
Хотя они плохо платят - вживую
Vamos
a
olvidarlas
o
qué
Забудем
их,
или
как?
Vamos
a
olvidarlas
Забудем
их.
¿Quiere
olvidarla?
Хочешь
забыть
её?
Yo
le
tengo
una
buena
У
меня
есть
хорошая
идея.
Yo
le
tengo
una
buena
У
меня
есть
хорошая
идея.
Muchachos
¡Óigalo!
Ребята,
послушайте!
Cántele
bonito,
señorazo
Спой
красиво,
приятель.
Esto
sí
va
en
serio
Это
серьёзно.
Tengo
que
olvidar
su
amor
Я
должен
забыть
твою
любовь,
Si
me
causa
un
gran
dolor
Ведь
она
причиняет
мне
сильную
боль.
Su
cariño
me
hace
daño
Твоя
ласка
ранит
меня,
Es
mejor
no
verla
más
Лучше
больше
тебя
не
видеть.
Ni
la
quiero
recordar
И
не
хочу
тебя
вспоминать.
Para
qué
vivir
soñando
Зачем
жить
мечтами?
También
a
mí
me
pasó
Со
мной
тоже
такое
было.
Yo
por
ahí
tuve
un
amor
У
меня
была
любовь,
Que
jugó
con
mi
cariño
Которая
играла
с
моими
чувствами.
Toda
el
alma
me
partió
Она
разбила
мне
всю
душу,
Con
la
herida
me
dejó
Оставила
меня
с
раной,
Se
marchó
sin
un
motivo
Ушла
без
причины.
Yo
te
quiero
aconsejar
Я
хочу
дать
тебе
совет,
Si
lo
aceptas,
Luis
Alfonso
Если
примешь
его,
Луис
Альфонсо,
Sigue
en
frente
tu
camino
Продолжай
свой
путь.
Otro
amor
puede
llegar
Другая
любовь
может
прийти.
Pues
bien
mi
querido
Juancho
Что
ж,
мой
дорогой
Хуанчо,
Tu
consejo
está
muy
bien
Твой
совет
очень
хорош.
Pero
ya
entrados
en
gastos
Но
раз
уж
мы
начали,
Ven
y
me
sirves
un
tequila
Налей
мне
текилы,
Pa'
olvidar
a
esa
mujer
Чтобы
забыть
эту
женщину.
Yo
te
invito
mi
amigo
Я
приглашаю
тебя,
друг
мой,
Que
compartas
mis
penas
Разделить
мою
печаль.
Y
que
toque
el
mariachi
Пусть
играет
мариачи,
Y
cantemos
por
ellas
И
мы
споём
о
них.
Yo
te
invito
mi
amigo
Я
приглашаю
тебя,
друг
мой,
Que
compartas
mis
penas
Разделить
мою
печаль.
Y
que
toque
el
mariachi
Пусть
играет
мариачи,
Aunque
mal
paguen
ellas
Хотя
они
плохо
платят.
Saludcita,
señorazo
За
ваше
здоровье,
приятель.
Yo
te
invito
mi
amigo
Я
приглашаю
тебя,
друг
мой,
Que
compartas
mis
penas
Разделить
мою
печаль.
Y
que
toque
el
mariachi
Пусть
играет
мариачи,
Y
cantemos
por
ellas
И
мы
споём
о
них.
Yo
te
invito
mi
amigo
Я
приглашаю
тебя,
друг
мой,
Que
compartas
mis
penas
Разделить
мою
печаль.
Y
que
toque
el
mariachi
Пусть
играет
мариачи,
Aunque
mal
paguen
ellas
Хотя
они
плохо
платят.
En
vez
de
olvidarla
la
recuerdo
más
Вместо
того,
чтобы
забыть
её,
я
вспоминаю
её
ещё
больше.
Tráigala,
saludcita
Давай,
за
здоровье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Mendez Tejada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.